當前位置:
首頁 > 天下 > 日本景點又見「閃瞎雙眼的中文翻譯」

日本景點又見「閃瞎雙眼的中文翻譯」

本文轉載自:日本窗(id:Win_in_Japan)

隨著外國觀光客越來越多,日本很多公共設施的看板都進行了多國語言的標註,但是翻譯的水平參差不齊,有時候就難免會出現「神翻譯」,最近上野動物園的熊貓館就引起了轟動!

日本景點又見「閃瞎雙眼的中文翻譯」

大名鼎鼎的上野動物園,居然把「保持安靜」翻譯成了「靜靜,請看」

日本景點又見「閃瞎雙眼的中文翻譯」

我想靜靜,但不要問我靜靜是誰?

網友拍下發到網上引起大量吐槽,有記者還專門跑去採訪,動物園表示「馬上訂正」。最近有要去上野動物園的朋友可以監督一下,看看是否已經修改。

日本景點又見「閃瞎雙眼的中文翻譯」

其實,在日本還要很多有中文的「神翻譯」,有些簡直讓人不好意思解釋......

日本景點又見「閃瞎雙眼的中文翻譯」

招募新店員:「新しい店員(クルー)を募集中」→「新的船員大學招募」

日本景點又見「閃瞎雙眼的中文翻譯」

房間已經打掃:「この部屋を掃除しました」→「我是打掃房間」

日本景點又見「閃瞎雙眼的中文翻譯」

一蘭拉麵這個,我表示看懂了!

日本景點又見「閃瞎雙眼的中文翻譯」

產生這些「神翻譯」的主要原因,是因為工作人員使用在線軟體直接翻譯。「閃爍你的廢話」,「一下閃多篇論文」,厲害了我的哥!

日本景點又見「閃瞎雙眼的中文翻譯」

日本網友對此也表示不能忍!

日本景點又見「閃瞎雙眼的中文翻譯」

說到頭,為什麼不最後確認一下翻譯的正確性呢?

日本景點又見「閃瞎雙眼的中文翻譯」

相反的,去到外國的時候,在日本遊客多的地方也會看到奇怪的日語,大概就是這種感覺吧!

日本景點又見「閃瞎雙眼的中文翻譯」

怎麼樣都行,太依靠自動翻譯了吧!

日本景點又見「閃瞎雙眼的中文翻譯」

大雄也會嚇一跳的。

日本景點又見「閃瞎雙眼的中文翻譯」

看過一家店把「午餐」寫成「大便」的

日本景點又見「閃瞎雙眼的中文翻譯」

對於外國人真是太丟人了。

這種看板標語其實不求翻譯的文采多美,只求達意就夠了,做事一貫嚴禁的日本人,如今這麼簡單的一個標準也不能達到,怪不得有日本網友覺得丟人啊。

獲取第一手日本資訊

微信公眾號:全日本愛好者社區(帳號:ijapan520)

日本良品介紹。

微信公眾號:日本淘(帳號:riben517)

微信運營者:ribentao08

TAG: |

您可能感興趣

日本景點那些「閃瞎雙眼的中文翻譯」!
日本景點那些「閃瞎雙眼的中文翻譯」,連日本網友都覺得羞恥!
盤點日本最適合情侶拍照的十大景點!上篇
王菲和謝霆鋒都去日本過七夕了,盤點日本適合情侶旅遊的景點
全球最羞羞臉景點大盤點:日本的最讓人臉紅,最後一個在中國
日本的景點,你都玩對了嗎?
這7個日本景點,和世界頂尖美景尷尬「撞臉」
日本四國之旅 魅力景點盤點!
日本人心目中的聖山,也是去日本必游的景點之一
這也能成景點?日本熊本的「巨乳岩」爆紅網路
日本歷史上七大奇蹟景點
盤點全球最髒的景點,以「臟」字聞名天下
老照片:三十年代日本侵略竟喜歡中國這些景點,你見過嗎?
說什麼也要去一次!日本東京前五名賞櫻景點:目黑川
日本的「中國國慶節」,最值得去的熱門景點
盤點日本的世界級景點,你去過幾個?
和《你的名字》一起火爆起來的,還有這些日本景點
五一我要去最好的景點!日本的世界級景點,你聽說過幾個?
游日本?不妨試試這些冷門景點