當前位置:
首頁 > 文史 > 【外文著作翻譯】古埃及的精神

【外文著作翻譯】古埃及的精神

3


交通

【外文著作翻譯】古埃及的精神


我們以一則海上遇險的故事結束這一章的內容。在一張屬於大約公元前1800年的紙莎草上記載著一個名為「遇險的水手」的流行故事。故事以一名水手向偉大的維吉爾講述他在地中海上的一座樹木繁茂的島上的令人難以置信的遭遇開始。


一名水手和500名埃及最富經驗且勇敢的男人駕駛著一艘大船在海上航行。這艘船足足有100英尺長、30英尺寬。在航行的過程中,他們遭遇到了可怕的狂風和一場致命的暴雨。洶湧的海浪高達30英尺,猛烈地衝擊著船隻。許多人都在這場狂風暴雨中掉入海中而喪命。最終,這艘大船也沉入海底。

【外文著作翻譯】古埃及的精神


當船緩緩下沉的時候,船上的人們——為了自己的生命而鬥爭——都紛紛跳出船外。而我們的水手則抓住一塊厚木板,他靠著這塊木板在海上漂了三天三夜。在第四天,一個巨大的海浪將他帶到了一個獨特且神秘的島上——卡之島。水手氣喘吁吁地爬到了一顆樹下的隱蔽處。


在休息了一會後,水手決定探索下他所接觸的這一新環境,並尋找其他的倖存者。他被自己所發現的事物所迷住了。他看到了很多結滿葡萄、無花果以及漿果的藤曼和灌木叢。水手發現自己所見之處都是一片生機盎然的景象,遍地的小麥、大麥、黃瓜、韭菜、甜瓜、魚以及飛禽。大象、河馬、猿猴、灰狗以及長頸鹿漫步在這一無人居住的島上。當水手用這些水果填飽自己肚子之後,他界定挖一個坑,並在其中點上火。他繼續烘烤了一些肉和一條魚,以便自己享用。與此同時,他也誠懇地向眾神獻上祭品,祈求他們保佑自己的安全,並為自己帶來好運。

【外文著作翻譯】古埃及的精神


不久,地面開始顫動,樹木開始來回晃動。突然,一條巨大的全身布滿金鱗的蛇出現了,它將頭朝向面露恐懼的水手。這條蛇張開嘴,用雷鳴般的聲音對水手說:「你是從哪裡來的?如果你給我的回答是我以前所聽過的,那麼我就用你填我的肚子!」


水手瑟瑟發抖地向蛇述說著自己不久前經歷的那場可怕的狂風暴雨以及夥伴們的喪命。蛇見他如此地恐懼,便對他保證,他不會有任何危險了,因為他是藉助大海來到了這個奇特的島,並且是一場海難中的唯一倖存者。


蛇對水手說,它是這個島上75條蛇中的一隻,最近島上又來了一個年輕的姑娘,她是由一顆星星帶來的。同時,它告訴水手,在四個月以後,將會有艘營救船抵達這個島,並將他帶回去。


水手對這條蛇充滿了感激。他承諾,一定還會再回到這個島的,用眾多的寶藏和祭品——埃及的香水、香以及動物——當作禮物送給蛇。

【外文著作翻譯】古埃及的精神 點擊播放 GIF/34K


蛇聽後,便哈哈大笑。它所在的島嶼根本不缺水手向他承諾的那些東西。蛇對水手說:在你離開之後,這個島便會沉入海底,只有在下一位迷失者出現,島嶼才會再次顯現。


四個月的時間很快就過去了,之前蛇所說的營救船真地抵達了這個小島。蛇給予了水手眾多的禮物:象牙、眼影粉、珍貴的香水、肉桂、香料、木材、黃金、銀、長頸鹿以及猴子,讓他帶回埃及。當水手和自己新的船員離開島的時候,這座島嶼變得越來越小,直至從人們的視野中消失不見——與蛇所說的完全一樣。


維吉爾深深地被這個故事所吸引,並將這個故事轉述給法老。最終,這名水手被授予王室官員,作為他的苦難的回報。

《The Spirit of Ancient Egypt》

【外文著作翻譯】古埃及的精神



小編寄語


再小的聲音,也應該讓世界聽到!


輝煌古埃及


請您繼續閱讀更多來自 縱談古今史事 的精彩文章:

TAG:縱談古今史事 |
您可能感興趣

古埃及愛情主題的詩歌翻譯
女神翻譯官「神譯」古詩文,大開眼界!
漢語的美麗「魔法」:那些詩情畫意的神翻譯
越南古代神醫「海上懶翁」,中文著作被翻譯成越南語!
中外歷史上的著作翻譯,原著作者的板材蓋要翻了!
《三字經》英文版神翻譯!網友稱為史上最美漢英翻譯,你看咋地?
遊戲翻譯的「神」與「坑」 全是漢化組的騷操作?
翻譯官「神譯」古詩詞,大開眼界!
李清照後期的作品:《聲聲慢·尋尋覓覓》原文及翻譯
柏拉圖《美諾篇或論德性》開篇之問的翻譯與邏輯結構:兼評中譯本的紕漏
《戰神》官推曝神秘符文 暗藏秘密誰來翻譯一下?
阿拉坦巴根:蒙古文翻譯工作有大發展
《怪物獵人XX》要中文化?製作人吐槽中文翻譯好難
日本和歌山縣推出中文在內的外語電話翻譯服務
當熱門網路術語翻譯成古風文字,唯美到爆!
【翻譯官】白坎特!曼聯「埃指導」 穆帥傾注之作
淺析洋品牌的中文翻譯
一首英文詩用漢語翻譯後,征服了全世界!
教育部神翻譯:流行語變古詩詞原來這麼美