當前位置:
首頁 > 知識 > 為什麼提到「鳥」,中國人第一個想到麻雀

為什麼提到「鳥」,中國人第一個想到麻雀

我們來玩個遊戲。

為什麼提到「鳥」,中國人第一個想到麻雀 點擊播放 GIF/640K


假設你和一群朋友在吃火鍋,忽然一個人說:


在最快的時間內舉出鳥類的名詞,誰三秒之內說不出,誰就買單。


你能說出哪些鳥的名字?


你的答案可能是:麻雀、鴿子、喜鵲、烏鴉、燕子……

為什麼提到「鳥」,中國人第一個想到麻雀



這些答案也許是絕大多數人的選擇,你也會覺得稀鬆平常。


這時,如果有人舉鴕鳥為例,也許你還會微微一笑:這個人真不走尋常路;

為什麼提到「鳥」,中國人第一個想到麻雀 點擊播放 GIF/222K


但要是一個人忽然說:企鵝!你一定會和大家一起皺眉頭:企鵝也是鳥?


再做一個小實驗——在身邊找一個母語不是英語的朋友,然後告訴他:接下來有幾個英文句子,你來判斷對不對。


實驗開始,先向他展示單詞「furniture」(傢具),然後逐個給他如下句子,讓他判斷對錯:


1. Achairis an English word.

2. Atelephoneis an English word.


3. Aduckis an English word.


一般來說,你會發現你的朋友對1的反應是很快的:「對!」


到第二個問題時,朋友似乎出現了一點遲疑,但也馬上給出了回答:「這不明擺著的嗎!」

但是到了三,停頓出現了:也許是一秒兩秒的沉默,也許是眉頭快速的皺了一下:奇怪,這三句話其實並沒有難度的差距,可你的朋友卻對3遲疑了,這是為什麼呢?


在生物學分類中,企鵝屬於鳥綱今鳥亞綱企鵝目,也就是說企鵝還真的是鳥。

為什麼提到「鳥」,中國人第一個想到麻雀 點擊播放 GIF/421K



任何一本現代英語辭典也會告訴你,duck是一個英語單詞。


我們的困惑與遲疑,不是生物學家或者辭典編撰者的錯,而是與認知的「範疇化」(Categorization)與「原型理論」(Prototype Theory)有著深深的關係。


下面,我們就來看看範疇這個磨人的小妖精是什麼——


傳統的範疇理論是由亞里士多德提出的,他認為:


範疇是一組必要和充分條件來定義的,這些條件是許多界限分明,獨立的特徵,某一事物要麼具有,要麼不具有這些特徵。


簡單來說就是:我們是用一條條明確嚴格的規則來給事物歸類的,如果一個事物符合這個歸類的規則,那麼它就會被放到這個範疇里去。


例如我們剛剛說的「鳥」這一範疇,通常認為「鳥」具有的基本特徵有:


1.生蛋


2.有喙


3.有羽毛


4.有兩扇翅膀,兩條腿


如果一個動物滿足這些基本特徵的描述,那我們就可以說它是「鳥」。


然而,稍有常識的人都能看出,這樣定義「範疇」會有問題。


首先,有的範疇是沒法用一堆特徵來限定的,許多語言學家就提出過反例。


比較經典的一個就是維特根斯坦對英語中的「game」這一範疇的描述。

為什麼提到「鳥」,中國人第一個想到麻雀



奧地利哲學家維特根斯坦


說到game,我們也許會覺得它有這些基本特徵:


1.有競爭性


2.有對手


3.有輸贏


4.目的是娛樂


也許很多遊戲是有競爭性的,需要玩家和對手比拼勝負,例如麻將、紙牌,但想想小時候我們玩過的「丟手絹」,似乎就沒有什麼競爭性。


如果在路邊看到一個小朋友正在自己練習拍籃球,他顯然在玩著遊戲,但這個遊戲沒有對手,更沒有輸贏。


很多人玩遊戲是為了娛樂身心,可是看到在奧運會(Olympic Games)賽場上的運動員時,你就很難把他們的奮戰看作是在「娛樂」了。

為什麼提到「鳥」,中國人第一個想到麻雀



同樣是「game」,但你很難將二者劃為同一範疇


現代語言學家還從另一個角度挑戰了亞里士多德:一個範疇中的特徵是界限分明的。


約翰·拉波夫在1973年進行了這樣一項實驗:給志願者依次展示一組圖片,然後讓受試者說出每張圖片里的物件是什麼。這一組圖片如下:

為什麼提到「鳥」,中國人第一個想到麻雀



prototype: 原型


看到第一張圖時,所有志願者的回答是一致的:杯子。


緊接著的第二張圖裡的物件也幾乎被所有人認為是杯子,但到第三張圖時,人們的回答開始產生變化,有的說是杯子,有的人開始認為這像個碗。


到第四張圖時,只有百分之二十五的志願者說這是杯子了,圖5則被幾乎所有人認為是碗。


讓我們把實驗放大,設想有一張長長的桌子,桌子的最左邊是圖1,最右邊是圖5,中間有幾十個物件,這些物件從左到右,越來越不像1的杯子,形狀越來越接近5的碗。


這時,大概亞里士多德也很難說出是從哪一個物件開始,物件從我們認為的「杯子」範疇變成了「碗」的範疇。


這個實驗說明,亞里士多德認為的邊界分明的範疇並不存在。世界上存在著無數邊界模糊的範疇,譬如從熱水到溫水、山頂到峽谷。現實世界賦予我們的經驗,給了我們靈活感知範疇邊界的能力。


傳統範疇理論的種種缺點與局限,引發了許多語言學與心理學研究者的思考,人們究竟如何認知世間萬物的範疇?


Rosch在1975年做的樣本質量實驗(goodness-of-example experiment),是現代認知範疇研究的里程碑。


在該實驗中,Rosch和同事選取了數十種屬於某些範疇的樣本,拿給兩百多名美國大學生,讓他們對這些樣本打分,如果受試者認為某樣本是該範疇最典型的例子,則給一分,以此類推,最不典型的例子給七分。


實驗結果是這樣的:

為什麼提到「鳥」,中國人第一個想到麻雀



我們對同一個範疇里的不同成員,有不同的評估。


例如BIRD這個範疇下,參與試驗的美國大學生認為最典型的是robin(知更鳥),其次有sparrow(麻雀),bluejay(冠藍鴉),最不典型的penguin(企鵝)和蝙蝠(bat)。


在檢驗了受試者對一系列範疇的樣本質量實驗後,Rosch及其同事提出了著名的原型理論,他們認為原型(Prototype)是「某一範疇的典型範例」,也就是人們在想到這個範疇的事物時,最容易說出的事物。


實際上,中國人在「鳥」的範疇下的原型,是麻雀。

為什麼提到「鳥」,中國人第一個想到麻雀



知更鳥和麻雀分別是美國人和中國人腦中「鳥」的典型


而上述實驗中,BIRD範疇里的原型是robin(知更鳥),是美國受試者認知中最為典型的鳥,其餘範疇內的成員則圍繞這個中心成員形成了若干同心圓。越靠近圓心的事物,典型性越強,越容易被我們歸類到這個範疇里;


相反,越遠離圓心的事物,典型性則越弱,我們越不可能把它放進這個範疇里。這就解釋了文章開頭,為什麼說「麻雀」,「鴿子」是鳥時,我們不會覺得奇怪,而聽到「企鵝」則會覺得十分古怪,因為它雖然確實是鳥,但已經處於原型的同心圓中,最外的一環了。


所以,認知語言學認為,範疇是在原型的基礎上組織起來的,當我們給世間萬物歸類時,會不自覺地把該事物與認知範疇里的原型作比較,如果它越「像」原型,那麼我們就更容易把它歸到這個範疇里去。

為什麼提到「鳥」,中國人第一個想到麻雀



鳥類範疇同心圓,知更鳥為原型,居於圓心


說到這裡,你或許也已經發現,樣本質量實驗的結果,會因為受試者的所受文化,所處地域不同而不同,同樣是BIRD範疇,美國大學生給出的原型是知更鳥,而中國人往往會說出不同的答案(比如,麻雀、燕子等),有的人甚至根本不會把知更鳥放在名單之中。


的確,在某一範疇中,一個成員之所以獲得原型的身份,是因為我們與它們接觸的機會多於其他成員。


D.A.Cruse的解釋是,我們對範疇的認知與經驗有關,認知範疇依賴於群體文化,這也是為什麼美國人和中國人對「鳥」的原型會給出不同的答案。


正是因為原型的作用,我們對語言辭彙的認知產生了許多有趣的現象。


還記得文章開頭提到的單詞小實驗嗎?


在這個實驗里,傢具furniture這個單詞被最先呈現給朋友,就是一個認知的「啟動」(priming),之後你的朋友對單詞chair給出了快速的回答,telephone的回答速度變慢,但問題不明顯,正是因為這兩個詞屬於傢具furniture這個範疇,chair因為非常接近原型獲得了加速反應。

為什麼提到「鳥」,中國人第一個想到麻雀



而duck並不屬於這個範疇,因此非但回答沒有獲得加速,甚至還可能使朋友猶豫思考,這就是原型的作用。國內許多認知語言學的研究者還根據範疇化理論,探索了外語學習者辭彙的學習策略。


值得關注的是,語言學家與心理學家們發現,患有自閉症等心理疾病的孩子,很多無法或難以正確識別認知範疇中的原型。

為什麼提到「鳥」,中國人第一個想到麻雀



2008年,Molesworth、Bowler和Hampton等幾位研究人員對多名患有自閉症和埃斯博格綜合征(一種類似自閉症的疾病,患者存在溝通交流的障礙)的孩子進行了實驗。


他們發現,與正常孩子相比,自閉症的孩子更難找出同一個範疇中的原型,其中有的孩子甚至即使在試驗者細心解釋後,仍然無法正確理解「範疇」和「典型」是什麼意思。


這些孩子在原型範疇實驗中出現的問題,似乎也是一扇朝向未來認知與心理研究的窗戶,展現了心理疾病患者在語言發展方面異於常人的特點。


參考文獻


Cruse, D. A. 1990.Prototype theory and lexicalsemantics, Meaning and Prototypes,London: Routledge.


Labov, William. 1973 The boundaries of words andtheir meaning,New Ways of Analyzing Variation in English,Washington DC:Georgetown University Press.


Molesworth, Bowler, & Hampton. 2008 Whenprototypes are not best: judgements made by children with autism,Journal of Autism & Developmental Disorders.


Rosch, Eleanor. 1975 Cognitive representations ofsemantic categories,Journal of Experimental Psychology.


Wittgenstein, Ludwig. 1958Philosophical Investigations,transl. by G.E.M. Anscobe, 2nd edition, Oxford: Blackwell.


束定芳2008,《認知語義學》,上海:上海外語教育出版社

為什麼提到「鳥」,中國人第一個想到麻雀



請您繼續閱讀更多來自 語言學午餐Ling-Lunch 的精彩文章:

TAG:語言學午餐Ling-Lunch |
您可能感興趣

看到這個文章第一個想到的人,這就是愛情
給你一碗米飯,你第一個想到的是什麼?
說到冬天保養食,韓國人第一個想到這家店!
娶老婆最貴的這些國家,沒想到第一個就是咱們中國!
沒想到這國外的雞下一個蛋,竟然買到了上千美元
五個美麗「陷阱」,沒想到第一個就中了!
為什麼一提到文玩核桃,想到的都是北京人?
那些被國人所喜愛的狗狗排名分享,沒想到第一是二哈
全球華人最多的6個國家,排第一的你想到了嗎?
沒想到十二星座都是這樣的第一名!
說到動漫中的女王,你第一個會想到誰呢!
中國名字帶有「水」的四座城市,你首先想到了哪裡?
從短袖子想到白胳膊想到全裸體想到那啥,不只中國人
萬萬沒想到,猶太人曾想到我們中國一個地方立國
天冷了,我第一個想到的就是你
男朋友就是你早晨醒來時第一個想到的那個人
說到二次元痴漢/痴女,你們第一個想到的是誰?
第一時間想到的只有這些,豎起耳朵給我聽好
沒想到12星座都是這樣的第一名!