當前位置:
首頁 > 天下 > 《哈利·波特》第八次來到中國,這會是最後一部嗎?

《哈利·波特》第八次來到中國,這會是最後一部嗎?

《哈利·波特》第八次來到中國,這會是最後一部嗎?



在JK羅琳宣布封筆的九年後,《哈利·波特》系列的中文譯者馬愛農拿到了第八本《哈利·波特》,這真的會是最後一部《哈利·波特》嗎?

譯者馬愛農關於哈利·波特的記憶都在夏天。


哈利·波特的故事都從暑假開始,開學、聖誕、冒險、考試,駛向暑假的列車。馬愛農翻譯了七部《哈利·波特》,每次也都在暑假。她管這叫「戰高溫奪高產」,在386電腦前一天坐六七個小時,用慢吞吞的WPS中文軟體噼啪打字。


這種暑假持續到2007年,《哈利·波特》七部小說完結,JK羅琳宣布「封筆」。之後接受採訪,羅琳說自己沒法封筆,「絕對有可能寫第八部」。


今年夏天,馬愛農花20天翻譯了「第八個故事」——《哈利·波特與被詛咒的孩子》。這本書的中文版在10月29日上市,是第一部由作者羅琳參與的官方續集,接著第七部結尾,講「十九年後」的故事。出版第二天,羅琳宣布不再續寫:「我想《哈利·波特》已經結束了,這是下一代的故事了。」

第八個故事

《哈利·波特》第八次來到中國,這會是最後一部嗎?



第七部結尾中,大難不死的男孩哈利·波特不會想到,打贏了黑魔王,卻打不過十九年後生活的一地雞毛。


金風送爽的國王十字車站,這是魔法開始的地方。第一部《哈利·波特與魔法石》中,十一歲的哈利穿過9?站台的厚牆,爬上開往魔法學校的列車,在那裡,他遇到了羅恩和赫敏。第七部的最後一章,羅琳把《哈利·波特》結束在《十九年後》,他們在國王十字車站送孩子上學,「傷疤已經十九年沒有疼過了,一切太平。」

今年,傷疤又痛起來了。

《哈利·波特》第八次來到中國,這會是最後一部嗎?



馬愛農


8月,第一次翻開《哈利·波特與被詛咒的孩子》,馬愛農覺得「很親切,還是熟悉的名字,熟悉的感覺」。此時距離她上一次翻譯《哈利·波特》系列已經過去了將近九年。

此時,哈利三十七歲了,是三個孩子的父親,政府公務員。羅恩經營笑話商店,終於不再反抗媽媽的手織毛衣。赫敏成為魔法部部長,還保留著學生時代的習慣,幫哈利整理亂得一團糟的辦公室。九年後「又回來翻譯跟它有關的東西」,馬愛農驚訝地發現,和前七部不同,這部續集只有場景和對白。


《哈利·波特與被詛咒的孩子》是一部舞台劇劇本,今年7月底在倫敦西區上演,講述「十九年後」的故事。由劇作家傑克·索恩(JackThorne)執筆,羅琳、索恩,以及導演約翰·蒂凡尼(JohnTiffany)共同創作。拿到的是劇本,《哈利·波特》系列的編輯王瑞琴有點遺憾,看了幾章,卻發現「精彩程度不亞於小說」。


兒子阿不思令哈利頭痛。飛行不會,念書不靈,不僅拗著家族傳統進了斯萊特林學院,還老跟自己對頭馬爾福的兒子斯科皮混在一起。一次爭吵,阿不思說:「我希望你不是我父親。」哈利氣昏了:「我也曾希望你不是我兒子。」


阿不思是一個犟頭犟腦的少年。他決定做一個和父親不一樣的人,父親為所謂的拯救世界犧牲無辜。四年級一次比賽,哈利和同學塞德里克被拐騙到一片墓地,目睹了黑魔王復活,塞德里克因此喪命。他要替父親贖罪。在一名陌生女孩的幫助下,阿不思和斯科皮利用時間轉換器穿越時空,回到父親的學生時代,試圖讓塞德里克複活,結果引發蝴蝶效應。

第一次穿越,阿不思搞沒了表姐羅絲,為了補上捅出的婁子,他們三番五次穿越時空,卻越搞越糟。哈利死了,黑魔王統治世界,羅恩赫敏潛伏在地下工作,學校由惡毒跋扈的烏姆里奇掌管,斯內普仍卧底其中,而阿不思從來沒有存在過。


時空穿越引發不少討論。《赫芬頓郵報》評價劇情「充滿業餘蹩腳的漏洞」。英國衛報說「孩子不該長大,特別是兒童故事的主角」。《紐約時報》認為,在某種意義上,這本書不是續集,更像一本獲得原著認可的同人小說。


豆瓣上,這本書被打了7.4分,而哈利·波特前七冊的評分是9。一個五星短評寫道,「這個屬於寫得爛,賣得貴,但不得不買,還要打五星系列」。


「讀者說不如前七本好看,因為前七本熱鬧。這次雖然是三人合著,但能看出裡面有羅琳的思想。」王瑞琴覺得,這本書很厚重,除了講愛和勇敢,通過時空穿越做了一個歷史倒退的假設,她認為這本書更適合年齡大一點的讀者。「很有意思,能引發許多哲學上的思考。」馬愛農說。


第八個故事的最後,孩子們發現,陌生女孩竟是黑魔王的女兒。她想用時間轉換器復活父親,恢復到恐怖統治下的世界。為了尋找孩子,哈利和對頭馬爾福成了同盟。最後時空被糾正,父與子前嫌冰釋。


書名「被詛咒的孩子」,許多讀者猜想是指製造混亂的黑魔王餘孽。王瑞琴說,這是那些「和上一輩擰著的孩子」,他們在成長,急於證明自己,在夢中叫喊和傷害。


創世紀

《哈利·波特》第八次來到中國,這會是最後一部嗎?



2000年春天,人民文學出版社外文資料室英文德文法文雜誌的頭版,被同一本兒童讀物佔據。封面是瘦瘦的黑髮小巫師騎著掃帚,上面印著燙金花體的書名「哈利·波特」。在英語世界,哈利·波特已經14歲了,在魔法學校歷險四年,而中國讀者還不知道地球另一端有個魔法世界。


出版社同事催著時任少兒室主任的王瑞琴買下版權。一個編輯部只有一台286電腦,互聯網不發達,搜了半天都找不到作者羅琳代理商的聯繫方式。通過一名剛從英國回來的記者,他們才聯繫上羅琳。人民文學出版社從7家出版社中勝出,買下《哈利·波特》前三冊版權。


王瑞琴找到三位女譯者,「羅琳是女作者,由女性翻譯會更細膩」。翻譯家曹蘇玲譯第一部;第二部《哈利·波特與密室》由出版社編輯馬愛農和妹妹馬愛新合譯;第三部《哈利·波特與阿茲卡班的囚徒》找了新華社記者鄭須彌。2008年,出於對譯本文學質量要求,第三部又由馬愛農姐妹重譯。


第一部的譯者曹蘇玲負擔「創世紀」的任務。老太太彼時70歲,是老翻譯家曹靖華的女兒,在蘇聯長大,精通俄語和英語。退休後,想翻譯一點給孩子的故事。她給三個孩子取名,管不會魔法的人叫「麻瓜」,潛伏在陰暗處的黑魔王被形象地譯成「伏地魔」。魔法世界的地名也精巧簡潔:哈利住的女貞路,連接兩個世界的破釜酒吧,賣魔法書的麗痕書店,妖精的銀行古靈閣,購物街對角巷。老太太不會用電腦,譯文密密麻麻謄抄在小綠格子稿紙上,上面布滿修改痕迹。再由工作人員一個字一個字輸入電腦。


魔法學校每個學院有個公共客廳,需要口令才能進,連接宿舍,堆滿了鬆軟的扶手椅和皮沙發。不上課的時候,學生在裡面寫作業,聊天下棋,追跑打鬧。中國學校好像沒這種東西,曹蘇玲翻譯成「交誼廳」,王瑞琴想了想,改成「公共休息室」。


魔法世界的地基搭好了,曹蘇玲卻不願翻譯了。老一輩對「魔法」、「巫師」之類心有疑慮——不會是宣揚迷信吧?她給王瑞琴打電話:「老黨員晚年可不能犯錯誤啊。」


馬愛農的反應則完全不同。一開始「挺盲目的,只知道很暢銷」。譯了幾章,覺得「太有意思了」。書里三個孩子,哈利背負光環,善良正義;羅恩「有點笨」,說話刻薄有趣,「甚至有一點不光彩的小情緒」;赫敏有靈氣,「像身邊有點強迫症的學霸」。


他們在一個與世隔絕的城堡學魔法,卻過著和一般孩子沒兩樣的校園生活,交友、樹敵、趕作業、參加球賽,怕考試,和老師頂嘴。「同齡孩子都能在裡面找到自己。」馬愛農覺得,「我們平凡的生活當中有這麼一個隱秘的精神世界,是件非常幸福的事情。」


於是,第一部從第九章《午夜決鬥》起,馬愛農接手翻譯。她還記得這一章里,哈利和對頭馬爾福在飛行課互相叫板,約好午夜去塔樓決鬥。馬爾福沒赴約,還跟舍監打小報告,在舍監的圍追堵截下,哈利一行人躲進一條走廊,發現了藏魔法石的活板門。最後,第一部《哈利·波特與魔法石》從兩個譯者名字里各取一個字,署名「蘇農」。


其實,曹蘇玲的顧慮並非空穴來風。籌備哈利·波特期間,「迷信」是敏感詞,出版社社長接到不少提醒,關於魔法小說適不適合在中國出版。王瑞琴告訴社長,這是一種西方文化,「這套書講的是友情、勇敢和愛。」《哈利·波特》保住了,保險起見,裡面的「巫師」大多翻譯成「魔法師」。


2000年10月6日,《哈利·波特》前三冊中文版首發。封面跟美國版一樣,美國出版方免費將封面提供給中文版使用,因為不是電子版,印出來的封面稍微有點模糊。英國一名駐華記者找了一位漢學家考察譯本,對方說「翻譯得很棒」。


不少讀者說哈利·波特是自己讀的第一本外國小說。十六年後的今天,編輯王瑞琴說,她覺得「《哈利·波特》的出版,是出版社走向西方文化的里程碑」。


另一個世界

《哈利·波特》第八次來到中國,這會是最後一部嗎?



建外大街166號是一棟灰撲撲的舊樓,保留著八九十年代的味道,搖搖欲墜的木門,昏暗的長甬道。有點類似《哈利·波特》里的場景,魔法部入口是公用電話亭,不起眼的破樓總藏著大秘密,這裡是人民文學出版社。


敲開四樓一扇貼著《簡·愛》海報的木門,滿坑滿谷都是書,兩個老式木櫃的櫥頂浮在正中,像一塊島嶼。沙發縮在一邊,墊上印著兩隻貓頭鷹,哈利·波特系列鮮艷地露出一角。舊書桌被擠到窗下,擺著一台老式電腦,馬愛農在上面敲中文版《哈利·波特》。


通常,她會通讀兩遍,划出新人和新咒語。許多咒語和魔法生物字典里沒有,她和妹妹馬愛新還要查百科,查國外網站,弄通讀懂為止。一些伏筆和英文文字遊戲還是會漏網,哈利出生的山谷,在最後一部中才揭曉和格蘭芬多創始人的淵源,她們趕緊增加註釋,糾正前六冊的翻譯。2017年,出版社將發行一套修訂版,修改之前所有細節漏洞。


最難的是咒語。看上去煞有介事,都是羅琳編造的,圍繞拉丁語詞根搞出一些鏗鏘有力的發音變化。一開始,馬愛農姐妹「不知道咒語里有這麼大學問,翻譯得比較亂」。


魔咒課,哈利學會第一個咒語,讓羽毛飛起來,馬愛農根據發音,譯成「羽加迪姆,勒維奧塞」。學校成立決鬥俱樂部,哈利和對頭馬爾福互相發射咒語攻擊,一個說「門牙賽大棒」,一個說「咧嘴呼啦啦」。前幾冊翻譯的咒語,馬愛農不太滿意,覺得太長太通俗,「不夠雅氣」。


第四部《哈利·波特與火焰杯》開始,她們根據咒語拉丁文詞根,加書上描寫的效果,把魔咒都翻譯成四字短語,「倒掛金鐘」「鎧甲護身」「幻影移形」,看上去古典,讀起來有力。神奇生物也越來越多,除了西方傳說里的狼人、獨角獸、曼德拉草,還有許多「世界上不存在的東西」。用來搞笑的動物,馬愛農翻譯成「炸尾螺」「弗洛伯毛蟲」;比較嚴肅的動物,就翻成「夜騏」。


第四部比前一本幾乎厚了一倍,這部是馬愛農翻譯得「最陶醉的」,「第四本開始就不能算兒童文學範疇了。」


那年暑假,魁地奇世界盃賽,黑魔王標記重現,一片恐慌。學校舉辦三強爭霸賽,法國、保加利亞兩所魔法學校來英國參賽,三所學校各選出一名學生闖關,哈利莫名其妙成了選手之一。比賽被黑魔王操控,最後一關,哈利和同學塞德里克被騙至一片墓地,黑魔王復活,塞德里克被殺。這本書翻譯了四個月,馬愛農腦子裡都是「宏大的場面」。


那年,哈利·波特系列電影第一部上映。馬愛農去看了,覺得銀幕上的哈利不大像,「好像不應該這麼白白胖胖,像個養尊處優的富貴人家孩子」,在書里哈利比同齡人都瘦小,在姨媽家的儲物間長到11歲,動不動被表哥胖揍。赫敏和海格特別接近她的想像,羅琳欽點的斯內普教授艾倫·里克曼(AlanRickman)不如想像的帥,「也許我想的不對。」


第五部《哈利·波特與鳳凰社》後,情節趨向陰暗。黑魔王復活,魔法部成了傀儡,魔法學校被官員烏姆里奇接管,盛行洗腦、告密和虐待。教父小天狼星死了,校長鄧布利多死了,在第七部大戰時,許多重要人物犧牲。


「這是一部關於成長的書,孩子在慢慢長大。成人世界裡有複雜陰暗的東西,我也有所準備。」儘管如此,譯到最後一部,馬愛農喜歡的韋斯萊雙胞胎死了一個,她很難過。雙胞胎是搗蛋大王,臉上有「一模一樣的壞笑」,開發了一大堆惡作劇產品。在烏姆里奇接管學校期間,炸了學校,騎著掃帚飛向自由。每次譯到他們出場,馬愛農就很開心。


翻譯時,馬愛農把自己想成羅琳,「譯者最好做個隱身人,百分之百說別人的話。」馬愛農姐妹各有文字風格。妹妹馬愛新更加簡潔,翻譯完,馬愛農通讀一遍譯文,把文風往中間勻一勻。她們對羅琳的寫作也有抱怨,「有時候有點啰嗦」,特別是鄧布利多校長總是長篇大論說教,降低了她們對這個人物的好感,「有點做作」。


2007年,《哈利·波特》系列完結。馬愛農覺得自己不算哈迷,「翻譯完就放在一邊了,不會一直沉迷在裡面。」儘管跟大多數哈迷一樣,看到哈利·波特展都有點挪不動腳,她有一根赫敏的魔杖,還有一件T恤,上面印著「麻瓜」。她也會去國王十字車站跟9?站台合影,去愛丁堡羅琳寫《哈利·波特與魔法石》的咖啡館坐一下,「感覺自己跟這些東西也有了聯繫呢。」


九年後,翻譯結婚生子的哈利·波特,馬愛農也沒覺得不自然。哈利的中年危機,和孩子的矛盾,「很真實」。赫敏羅恩一家女外男內的分工,長大的鐵三角生活軌跡都在料想之內。她甚至覺得比第六七部要輕鬆,「有很多輕快幽默的地方,六七部死的人太多了。」


也許那些和鐵三角一起長大的讀者還不習慣羅恩的關節炎,聽哈利訓斥兒子。儘管吐槽,他們仍然買賬。在美國,《哈利·波特與被詛咒的孩子》發售48小時內,200萬冊書被搶購一空。在英國,這本書前三天賣出68萬冊,超過10年來任何一本書的首周銷量。在中國,這本書上市第二天,又緊急加印到50萬冊,而《哈利·波特》前七冊已經售出接近2000萬冊。


也許「第八個故事」最大的意義在於,告訴讀者魔法世界仍然有序運行:童年夥伴也在長大變老,跟你一樣,生活在繼續,時好時壞。儘管一地雞毛,熟悉的鐵三角還在。儘管曾經互為對頭,都能變成朋友。儘管經歷九九八十一難,最後都會「一切太平」。


「這是個很哈利·波特的故事。」王瑞琴說。


看天下365期


《Vista看天下》團隊出品


做最好看的新聞故事


請您繼續閱讀更多來自 Vista看天下 的精彩文章:

TAG:Vista看天下 |

您可能感興趣

記得《哈利波特》最後一幕嗎?19年後這一天到了
《哈利波特》天狼星扮演者5度結婚!上次才說:希望這是最後一次
那些年,我們一起追過的《哈利波特》
十九年後,霍格沃茨開學了,而《哈利·波特》里的他們都在哪呢?
J.K羅琳前夫是第一個讀《哈利波特》的人,讀完後誰還會珍惜呢
今年最後一次魔法加持的開學禮,哈利波特們你不來嗎?
《哈利波特》第一季已經15年了,裡面角色現在也越來越完美了
15年過去了,《哈利波特》第一部你還記得多少?
他是世界上第一個讀《哈利波特》的人,也是他把JK羅琳打出家門
哈利波特20周年,英國上下,要被巫師們佔領了……一切彷彿一個真實而漫長的魔法夢…
世界最暢銷的十本書,哈利波特第六,中國有兩本書入圍!
英國十大最有錢的女富豪,阿黛爾排第六,哈利波特作者第三
哈利?波特在這上學,「唐頓一家」住這裡,現在你也可以進去玩了!
這是世界最美圖書館之一,也是哈利波特的拍攝地
帶你進入哈利波特少見的幕前幕後,這個場景居然是這樣拍出來的
十六年後《哈利波特》角色今昔對比,誰的變化最大?
英國丨《哈利波特》里的那個紅色電話亭,如今怎麼樣了?
哈利波特上映十五周年,這些令人著迷的細節你還記得多少?
《哈利波特》20周年,你準備好開啟一段魔法回憶殺了嗎?