當前位置:
首頁 > 文史 > 《詩經》《凱風》賞析:永恆的母愛親情

《詩經》《凱風》賞析:永恆的母愛親情

【原文】


凱風自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬勞。


凱風自南,吹彼棘薪。母氏聖善,我無令人。

爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏勞苦。


睍睆黃鳥,載好其音。有子七人,莫慰母心。


【注釋】


、凱:樂。南風和暖,使草木欣欣向榮,所以又叫做「凱風」。

、酸棗樹叫做「棘」。棘心:是未長成的棘。作者以「凱風」喻母,以「棘心」自喻。


、夭夭:旺盛貌。


、劬(渠qú):勞苦。


、棘薪:已經長成可以做柴薪的棘。長成而只能做柴薪,比喻自己不善。


、聖:古通「聽」。「聽善」是聽從善言的意思。

、令:善。以上二句言阿母是能聽從善言的,但我們這七個兒子之中卻沒有一個善人(不能以善言幫助阿母)。


、寒泉:似喻憂患。


、浚:衛國地名,在楚丘之東。似即作者母子居住的地方。下:古音如「戶」。


、睍(獻xiàn)睆(緩huǎn):黃鳥鳴聲,又作「間關」。黃鳥:今名黃雀,是鳴聲可愛的小鳥。


、載:則。「載好其音」即「其音則好」。這兩句是以鳥有好音反比人無善言。

【譯文】


和風吹自南方來, 吹拂酸棗小樹苗。


樹苗長得茁又壯, 母親養子多辛勞。



《詩經》《凱風》賞析:永恆的母愛親情


和風吹自南方來, 吹拂棗樹長成柴。


母親賢惠又慈祥, 我輩有愧不成材。



《詩經》《凱風》賞析:永恆的母愛親情



泉水寒冷透骨涼, 就在浚城牆外邊。


養育兒子七個人, 母親養子多辛勞。



《詩經》《凱風》賞析:永恆的母愛親情



清脆婉轉黃鳥叫, 黃鳥叫來似歌唱。


養育兒子七個人, 無誰能安母親心。



《詩經》《凱風》賞析:永恆的母愛親情



小米精心校譯整理,請勿抄襲。圖片來源於網路,如有侵權,請聯繫我們刪除。


請您繼續閱讀更多來自 吳門書苑 的精彩文章:

《詩經》江有汜》賞析:棄婦的悲歌

TAG:吳門書苑 |

您可能感興趣

《茶道母愛》:感恩母親最好的愛
母愛如歌:《遊子吟》新唱
關於母愛的詩句,歌頌母愛的詩句
王英:父母愛情
母愛如詩亦如歌:中國詩歌網舉辦母親節詩歌朗誦會
恐怖漫畫《母愛》聽媽媽的話
電影《秘果》首映 歐陽娜娜手寫書信感恩母愛
文揚:母愛
中山小學白乙童詩歌《母愛》
普通的母親,偉大的母愛
雲南現代重彩畫作品之丁紹光的《母愛無邊》!
小店故事之《母愛》
《謎湖之巔:中國女孩》將聚焦母愛和謀殺
《歡樂頌》80%的主演來自《父母愛情》,你都認出來了嗎?
吉林國健婦產醫院-《母愛時光》:側切背後的秘密
心理成長:《我的前半生》羅子君媽媽的淋漓盡致的中國式母愛
【原創】父母愛情
《我不是潘金蓮》:范冰冰的光環因為母愛而偉大
《堅強好媽媽》張柏芝從母愛散發的美麗特質