當前位置:
首頁 > 新聞 > 你到國王的屁股了嗎?我還在菊花街呢

你到國王的屁股了嗎?我還在菊花街呢

剛到英國的小夥伴估計都會被「cockfosters」、「Kings Butts」這種重口味地名雷得不輕,不明白為啥一向含蓄優雅的英國人竟能讓「Shit(便便)」「Cock(丁丁)」「Bottom(屁屁)」這種詞成為路名?

你到國王的屁股了嗎?我還在菊花街呢


英國本土一直以擁有很多搞怪的地名聞名英語圈。Strumpshaw, Tincleton & Giggleswick(ST&G)就曾經對英國的有趣地名做了詳細的統計,匯總成了一份「大不列顛驚人地名圖(The Marvellous Map of Great British Place Names)」。統計發現,在英國,含有「Bottom(臀部)」這個詞的地名就有136個!

你到國王的屁股了嗎?我還在菊花街呢



「大不列顛驚人地名圖(The Marvellous Map of Great British Place Names)」詳細列出了近1400個有趣地名。懂英語的小夥伴可以仔細查看,好好的感受一下英國地名的「博大精深」。

你到國王的屁股了嗎?我還在菊花街呢


你到國王的屁股了嗎?我還在菊花街呢



大不列顛驚人地名圖(局部)(圖片來源:Dailymail )

其實造成這種迷之尷尬的部分原因是由於英語詞義與語音的迅速演變,而保(tou)守 (lan) 的英國人似乎也不願意對地名這一「歷史遺產」做出更改,有一些在中古英語中十分常見的名字在現代英語語境中才有些顯得滑稽,甚至顯得粗俗。

你到國王的屁股了嗎?我還在菊花街呢



Jackass Lane(蠢蛋小道)(圖片來源:The Telegragh)

你到國王的屁股了嗎?我還在菊花街呢


頓卡斯特市一條叫Butt Hole(肛門)的小道(圖片來源:The Telegraph)

你到國王的屁股了嗎?我還在菊花街呢


英國赫爾市一個叫Swine(豬)的地方,標牌看起像:蠢豬,注意駕駛(圖片來源:The Telegraph)


例如「Bottom(底部)」,現在很難不讓人聯想到「屁屁」這個含義,於是就有了「Skinner』s Bottom(斯金納的屁屁)」,「 Happy Bottom(快樂的屁屁)」,「Pratts Bottom(普拉茨的屁屁)」等…更絕的是有一個地方叫「Rough Bottom(粗糙的屁屁)」,還有一個地方叫「Flash Bottom(亮出屁屁)」。

你到國王的屁股了嗎?我還在菊花街呢


你到國王的屁股了嗎?我還在菊花街呢



「Cock」本意指公雞,而現代英語中則是男性生殖器之意。由此,一系列的英國地名就變得十分詭異,例如倫敦的老區Cockfosters(丁丁營養區),英國北方湖區的鎮子Cockermouth(丁丁之嘴),以及英國北方到處都是Cockplay(玩丁丁)和Cockshot(丁丁之射)。威爾士還有地方叫Threecocks(三個丁丁)…

你到國王的屁股了嗎?我還在菊花街呢



英國南部小鎮Fetcham的路牌


帶有「Shit」一詞的地名也有很多,「Shit」一詞原來是肥料之意,如英國中部的小鎮Shitlingthorpe及南邊的小鎮Shitterton和Shittington,但是現在它們都可以翻譯為「便便小鎮」了…

你到國王的屁股了嗎?我還在菊花街呢



也有很多地名帶有「Gay」,「Gay」有「快樂」的意思,而身在大腐國的我們都懂得它現在的含義…於是有了Gays hill (基友山…斷背山?)、Gay woods(基友林)和 Gay street(基友街)…嗯,很腐國啊有木有!

你到國王的屁股了嗎?我還在菊花街呢



至於帶有「Tit」的地名,是因為「Tit」在過去有小鳥的意思,而現在更多譯作女性的乳房,於是畫風就變成了這樣:Titlington(乳房鎮)、Titty hill(乳房山)、Titty ho(乳房樓)…

你到國王的屁股了嗎?我還在菊花街呢



而「Wee(撒尿)」這個詞本身也有「極小」的意思,然而在更通俗的含義里,這兩個地區就變成了Weedon(撒尿之城)和Weeford(撒尿淺灘),當地居民心好累…

你到國王的屁股了嗎?我還在菊花街呢



還有更誇張的,「Cum」曾經只不過是「村落」的意思,而現在卻有了「射精」的含義,於是,再也無法直視倫敦Kings Cross附近的Cumming Street了…

你到國王的屁股了嗎?我還在菊花街呢



而在首都倫敦,這種畫風清奇的路名還真不少…

你到國王的屁股了嗎?我還在菊花街呢



「hooker」是妓女的俗稱…

你到國王的屁股了嗎?我還在菊花街呢



「bush」是陰毛的俗稱,所以,不錯的…陰毛路?

你到國王的屁股了嗎?我還在菊花街呢



「clitter」在俚語里指女性的陰蒂…

你到國王的屁股了嗎?我還在菊花街呢



龜…頭神馬的…

你到國王的屁股了嗎?我還在菊花街呢



吞咽神馬的,請盡情的放飛你們邪惡的想像力吧!

你到國王的屁股了嗎?我還在菊花街呢



哈哈路…


當然,出了首都倫敦,畫風依舊狂野…

你到國王的屁股了嗎?我還在菊花街呢



賤人…區(這裡的居民有點兒藍瘦…)

你到國王的屁股了嗎?我還在菊花街呢


你到國王的屁股了嗎?我還在菊花街呢



「fanny」指女性的陰部…

你到國王的屁股了嗎?我還在菊花街呢



"twatt"也是女性陰部的俗稱…

你到國王的屁股了嗎?我還在菊花街呢



沙子睾丸…


而除了詞義的演變讓一些地名變得「內涵」外,還有一些地名因為英語語音的變換而無辜躺槍,例如,一個叫做「Fulking escarpment」的英國南部的懸崖…

你到國王的屁股了嗎?我還在菊花街呢



好吧,據《每日郵報》報道,英國人似乎還挺享受這種文化傳承與英式幽默…嗯,你們開心就好。

你到國王的屁股了嗎?我還在菊花街呢 點擊播放 GIF/614K


你到國王的屁股了嗎?我還在菊花街呢



請您繼續閱讀更多來自 英倫圈 的精彩文章:

今天梅姨隔壁的男人算出£1220億黑洞,還要漲工資!修5G!砍中介費!
英國租房中介不能再「敲詐」住戶了!可大家一點也不開心……
大咖面對面!本年度最值得期待的高端論壇少量名額放出…
歐洲多國爆發致命禽流感,這個聖誕都不能做雞了
參觀完好萊塢女神的私人衣櫥,她還順了幾十件衣服來賣……

TAG:英倫圈 |

您可能感興趣

你還記得,那些年,打過我們的老師嗎?看著網友的回答,屁股都疼!
你個菜鳥怎麼就不懂我的意思呢,屁股都給你了
喜歡摸屁股的,你們找到真愛了!
除了侃爺,卡戴珊的屁股誰還敢摸?保鏢啊!
你看的出誰的屁股大?
胖貓去坐墊子,突然覺得屁股一熱:哎呀?大哥你咋在我屁股底下!
「媽的,她屁股翹!」?
寶寶的屁股打不得,你做到了嗎?
誰!誰摸我屁股!
發霉啦:今天,我朋友的肉都長到了胸和屁股上
臉比屁股還紅的猴子,你見過嗎?
英雄掛了的樣子誰注意過?劉禪碎一地?虞姬撅著屁股!
喜歡的人摸了一把你的屁股,你會?
大王搞笑:老媽在後面摸了一把我的屁股
為啥她專畫姑娘的屁股?還是淤青的那種!
「老婆,你的屁股怎麼越來越大了?」
屁股翹有啥了不起?你會發光嗎!
「媽的,她屁股翹!」
大象站著吃樹葉著畫風真的也是沒誰了,最後一張屁股撅哪了?