當前位置:
首頁 > 知識 > 王爾德:愛的沉默

王爾德:愛的沉默

王爾德:愛的沉默



As oftentimes the too resplendent sun

Hurries the pallid and reluctant moon


Back to her sombre cave, ere she hath won


A single ballad from the nightingale,


So doth thy Beauty make my lips to fail,

And all my sweetest singing out of tune.


And as at dawn across the level mead


On wings impetuous some wind will come,


And with its too harsh kisses break the reed


Which was its only instrument of song,

So my too stormy passions work me wrong,


And for excess of Love my Love is dumb.


But surely unto Thee mine eyes did show


Why I am silent, and my lute unstrung;


Else it were better we should part, and go,

Thou to some lips of sweeter melody,


And I to nurse the barren memory


Of unkissed kissed, and songs never sung.


中文版

恰似常見的情景,燦爛的太陽


把蒼白而不情願的月亮


趕回她幽暗的洞穴,她還不曾


從夜鶯那兒贏得一首歌謠,


美也同樣讓我的雙唇失效,


我所有甜美的歌唱盡數跑掉。


恰似黎明有風疾馳,舉著翅膀,


魯莽地越過平坦的草地,


以它粗魯的親吻擊碎了蘆笛,


這歌唱時唯一的樂器,


我過於狂暴的激情令我反常,


愛的過多讓我的愛變成啞巴。


但我的眼睛必定已向你表明,


我為何沉默,琴弦為何鬆弛,


否則我們寧可就分手,作別,


你另找嘴唇吟唱甜美的旋律,


我就去照看荒蕪的記憶,


那未吻之吻、無歌之歌的記憶。


『大桃說』


心裡有太多的愛,嘴上反而成了啞巴。


這首詩讓我想起幾句歌詞——


We only said goodbye with words


I died a hundred times


You go back to her


And I go back to


I go back to us


譯文:


我們互告了再見


我早已死了千百遍


你回到她身邊


而我走向


回到我們從前


現已加入自動回復豪華套餐,告訴我,你想看第幾夜的詩。


今天是第三十七夜

王爾德:愛的沉默



請您繼續閱讀更多來自 博客天下 的精彩文章:

花甲湯姆·漢克斯:永遠正確的美國兒子
電影審查:走下道德神壇才成就傳世經典
毛利:剁手黨只是在購買自己的想像
她的美是藝術品:除了金庸,還有誰更痴迷夏夢的美貌才情

TAG:博客天下 |

您可能感興趣

奧斯卡·王爾德——石榴之屋:漁夫和他的靈魂
王爾德名言,王爾德語錄
王爾德:玫瑰與芸香
奧斯卡·王爾德與韋斯·安德森在奇幻世界相遇
奧斯卡·王爾德——石榴之屋:星孩
王爾德·新的憂傷
私人閱讀札記:魅影下的王爾德
奧斯卡王爾德,奔跑的段子手
奧斯卡·王爾德——石榴之屋:少年國王
快樂王子 王爾德
安魂曲 王爾德
《王爾德的情人》:以愛為名,卻成為愛的囚徒
王爾德語錄
被自己愛的人稱為魔鬼,奧斯卡·王爾德冤不冤
到烏鎮看拜倫與王爾德的手稿,拜倫告誡一位女子愛情的危險
奧利維亞-王爾德現身劇院 與丈夫緊緊相擁甜蜜秀恩愛
奧斯卡·王爾德說:被火燙疼過的孩子仍然愛火
王爾德,「喪」盡天良的毒舌美男
愛爾蘭詩人奧斯卡王爾德名言:我不想謀生,我想生活