尋常稱謂,往往有深意,「中國」到底來自於哪?
文/劉剛
尋常稱謂,往往有深意,我們太熟悉了,反而忽視。
例如「中國」,誰人不知?可猛然一問,就發現自己無知。
還是請教專家吧。於省吾老先生,早就寫了《釋中國》一文,他告訴我們,「中國」一詞,至遲西周初年就已出現,他提到了一件物證。
1963年,陝西寶雞賈村出土一口「何尊」,「尊」為酒器,用青銅製成,鑄有銘文十二行一百二十二字,有三字殘毀。銘文記載了成王五年在成周(今河南洛陽)建都一事,是成王對宗族小子何的訓誥。其中提到,武王克商以後,曾告於上天:「余其宅茲中或,自之義民。」用現在的話來說,就是:「我已經據有中國,統治這些百姓了。」「或」是地域,用城牆圍起來——「口」,就成為「國」了。
所以,我國最早的一部字典,漢代的《說文解字》就說,「圓」字,「從口,從或」,意思和「邦」字一樣。後來南唐徐鍇《說文解字系傳》也說,「口」是指疆界,「或」就是域字。清人段玉裁作注說,「古或、國同用。」
這樣,他就從金文中找到「中國」的來歷了。同時,他還指出,在《尚書》裡面,有「梓材」一篇,也提到了先王和「中國民」,說皇天已將「中國民」和疆土都託付給先王——武王了。按照王國維的「兩重證法」,我們基本上就可以確認,「何尊」和《尚書》都提到的周武王時,已經有了「中國」名稱。
摘自《文化的江山》
※從黃帝到堯,部落長的權力也越來越大,這跟洪水有關
※雖然祖、父都是官員出身,但秦瓊真的不是官二代
※對於同一位漢武帝,史記、漢書、資治通鑒論述卻不同
※衛青的原名其實叫鄭青,是個私生子
※鴻門宴之前,劉邦是怎麼崛起的?
TAG:講史 |
※常聽到「不忘初心」,原來有如此深意!
※將軍看見敵人來了開始睡覺,最後毫髮無損,這其中深意你明白嗎?
※舉杯自有深意,你是否曾經在意?
※女友的鑰匙,忘我包里,讓我親自送去,是否另有深意
※與女友約會後,她家鑰匙,忘我包里,讓我親自送去,是否另有深意
※當年六耳獼猴其實可以不死,但他放棄了,原來背後大有深意
※同事撿的小狗好有愛,可他的一句「不是泰迪」聽起來卻有深意
※女老闆經常做菜給我吃,這是在報答我,還是另有深意呢?
※江青的墓碑上刻了三個字,有何深意?中央說,她必須葬在這兒
※龍珠,為什麼要兩個全王都在一起,是為了好玩還是另有深意
※向太希望向佐找個好女友,原來背後有這樣的深意
※你們只看到范冰冰愛情動作後的照片,卻不知背後隱含的深意
※一強悍部隊駐紮中國,德國一再催促,日本始終不動用,有何深意?
※「懟」字有深意:懟誰了,挨懟了?
※端妃這句「我將許她我能給的一切」看似普通,實則是背後大有深意
※原來安新人說「卧槽」,這麼有深意!
※古代龍虎吃人的紋飾,到底有何深意,是神仙思想?還是厄運降臨?
※俄軍把最新導彈放到中國邊上了,如此部署究竟有何深意?
※妲己任務完成後,為什麼不敢公開女媧的承諾?另有深意並非怕死