當前位置:
首頁 > 娛樂 > 這些日語都不會,如何愉快的買買買?

這些日語都不會,如何愉快的買買買?

這些日語都不會,如何愉快的買買買?



雜誌主編在咖啡店結帳,和未希的母親加奈子談起了未希。這段是典型的結帳時的對話場面,請大家注意掌握結帳時的常用表達。

這些日語都不會,如何愉快的買買買?



加奈子:336円頂きます。


(譯:一共336日元。)

波多:今日は元気ないっすね。


(譯:你今天看起來氣色不好。)


加奈子:そうですか?


(譯:有嗎?)


波多:毎日見てるから分かりますよ。あ、あの、ストーカーじゃないですよ。ここはあの、俺の唯一の息抜きの場所なんですよね。

(譯:天天見你一眼就能看出來。啊,我不是追蹤狂,這裡是唯一能讓我放鬆的地方)


加奈子:私達だって悩みぐらいありますから。


(譯:我們也會有煩心的事情啊)


波多:ちなみにどんな?


(譯:那問一下,什麼事啊?)

加奈子:いや、人に言えないから悩みなんです。


(譯:正是因為不能對人說才是煩心事啊)


波多:そりゃいうはずないですよね。こんなコーヒー1杯で何時間も粘るような男ですから。お恥ずかしい。


(譯:也是啊。像我這樣買一杯咖啡就耽誤對方几個小時,真是不好意思)

加奈子:1萬円お預かりします。やっぱり子供のことですね。


(譯:收您一萬日元。其實是孩子的事情啦。)


波多:え?


(譯:啊?)


加奈子:上が中學生の女の子なんですけど、何考えてんだかさっぱりわかんなくて。悩みは盡きません。お先に5000、6000、700080009000お返しです。ありがとうございました。


(譯:大的是個中學生,現在她想什麼我市一點都不知道。操不完的心。先找您5千,6千,7千,8千,9千接下來是664日元。謝謝您的光臨)


波多:どうも


(譯:謝謝)


小難點


げんきないっす【元気ないっす】


「っす」是」です」的口語形式。


ストーカー


死盯客,跟蹤狂。


いきぬき【息抜き】


休息一會,歇口氣。


ねばる【粘る】


1 發粘


2 堅持,有耐性,頑強到底


拓展


下面是一些有關結帳時的常用的語句


1 .5000円をいただきます。


(收您5000日元。)


2 .340円をおつりです。


(找您340日元。)


3 .クレジッドカードは使えますか?


(可以用信用卡嗎?)


4 .すみません、小銭がありませんから、一萬円でお釣りをください。


(對不起,沒有零錢,給您1萬日元找開吧。)


5. 一萬円を預かりします。8550円のお釣りです。


(收您1萬日元。找您8850日元。)


6. 細かいのないんですか?


(你有零錢嗎?)


7 .すみません、お勘定お願いします。


(麻煩結帳。)


8. 領収書をお願いします。


(請開發票。)


請您繼續閱讀更多來自 東京新青年 的精彩文章:

石原里美在劇里背的那款名牌包包,終於知道在哪裡買了!
外國人評選出日本50個最牛逼的地方,第一居然不是馬桶蓋?
這日本小哥好好的人生贏家不做,偏要去便利店「戳關東煮」被當成變態抓起來……
不知道颳了一陣什麼風,島國流行起這樣的唇妝…憋說話,吻我!
說一句日劇里的經典名言

TAG:東京新青年 |

您可能感興趣

知道了這些日語的名字,又可以痛快的買買買了
有了這些日語,在超市裡一樣買!買!買!……
不會說這些日語,怎麼愉快的逛文具店?
有了這些服盆經驗,你就大膽買買買吧!
這些絕佳創意,讓你大呼「買!買!買!」
這些創意太贊了,看完大呼「買!買!買!」
吃了這麼多年才知道,這些都是動物便便,你還吃嗎
敢想像嗎?未來的你可能每天都在吃這些!
這些都是吃得撐惹得禍,看完你還敢多吃么?
噁心!這些街邊小吃竟然是這樣做出來的,以後還能愉快地吃嗎?
別吃外賣了,看到這些你還不怕嗎?
這些食品不合格!你還在買嗎?
這些都是假硨磲,看看跟你的一樣不?
住手!不要再扔掉這些了,它們真的能吃!
貝爺都不會吃這些,他們都是開掛了嗎?
我買的衣服不是爆款,但時尚圈的人都誇我會買只因為我愛逛這些店
買衣服不要只看價格,這些符號你懂了嗎?
連這些你都不懂,你還如何去購買小葉紫檀!
這些寵物都瘦下來了,難道你還不如一個寵物嗎?
在秋天,就算鞋子全扔了也要買這些