當前位置:
首頁 > 天下 > 今天下午女王2016聖誕致辭視頻,來聽最高貴英式英語

今天下午女王2016聖誕致辭視頻,來聽最高貴英式英語

如果說英國人聖誕節最有特色的必備節目是什麼,那一定是聽25日聖誕節當日下午3點女王的聖誕致辭。這是由女王親自撰稿、英國政府不提供意見的情況下,公開發表個人看法的演講。這種機會每年也就只有一次。

今天下午女王2016聖誕致辭視頻,來聽最高貴英式英語


女王在今年聖誕致辭傳達的核心思想是「千萬個小小善舉可以帶來更大的變化,雖然當今世界局面看似很難被扭轉。」妥妥的一碗聖誕火雞湯!

今天下午女王2016聖誕致辭視頻,來聽最高貴英式英語



桌上的照片是剛剛拍的,與丈夫菲利普親王的合影。

今天下午女王2016聖誕致辭視頻,來聽最高貴英式英語



戳下方視頻,欣賞最高貴正宗的女王英式口音和智慧文風吧...女王講的時候可以往下拉看看聖誕致辭的歷史和文字版




今天下午女王2016聖誕致辭視頻,來聽最高貴英式英語



聖誕致辭的傳統可以追溯到1932年,喬治五世(女王的爺爺)在聖誕節當天通過廣播對一年來的大事件進行總結和展望。這項活動被稱為聖誕致辭,並延續下去。現在的女王伊麗莎白二世從1952年起就開始進行她的第一次聖誕演講。

今天下午女王2016聖誕致辭視頻,來聽最高貴英式英語


隨著通訊媒體技術的發展,1957年,聖誕演講第一次以電視播出的形式面向大眾。2007年,皇室頻道登陸YouTube。女王在2009年也有了自己的Twitter賬號。

今天下午女王2016聖誕致辭視頻,來聽最高貴英式英語



2012年,女王在演講中加入了3D效果...也是個會玩的老太太。

今天下午女王2016聖誕致辭視頻,來聽最高貴英式英語



2015年聖誕女王演講全文(來看看女王的文風):


There was a time when British Olympic medal winners became household names because there were so few of them.


英國奧運獎牌獲得者的名字曾經家喻戶曉,因為他們人數寥寥。


But the 67 medals at this year s Games in Rio and 147 at the Paralympics meant that the GB medallists reception at Buckingham Palace was a crowded and happy event.


但今年裡約奧運的67位獎牌獲得者和147位殘奧會獎牌獲得者讓白金漢宮的慶祝儀式變得擁擠而幸福。


Throughout the Commonwealth there were equally joyful celebrations. Grenada, the Bahamas, Jamaica and New Zealand won more medals per head of population than any other countries.


在英聯邦國家中也有同樣充滿喜悅的慶典——格瑞那達,巴哈馬,牙買加和紐西蘭獲得的獎牌人均世界最多。


Many of this year s winners spoke of being inspired by athletes of previous generations.


今年的獲勝者們都提到,他們曾受到前輩運動員的啟迪。


Inspiration fed their aspiration; and having discovered abilities they scarcely knew they had, these athletes are now inspiring others.


這種啟迪讓他們充滿雄心壯志,也讓他們發現了自己不曾知道的能力。現在,他們成為了其他運動員的啟迪。


A few months ago, I saw inspiration of a different kind when I opened the new Cambridge base of the East Anglian Air Ambulance, where Prince William works as a helicopter pilot.


幾個月前,我在為東英格蘭空中救援劍橋基地成立剪綵時,發現了另一種啟迪。這裡也是威廉王子作為直升機飛行員工作的地方。


It was not hard to be moved by the dedication of the highly skilled doctors, paramedics and crew, who are called out on average five times a day.


被平均每天緊急出勤的醫生、傘兵軍醫和空乘人員的奉獻感動不是一件難事。


But to be inspirational you don t have to save lives or win medals.


但你不需要通過拯救生命或贏得獎牌而啟發別人。


I often draw strength from meeting ordinary people doing extraordinary things: volunteers, carers, community organisers and good neighbours; unsung heroes whose quiet dedication makes them special.


我經常在面對從事普通崗位的普通人時獲得力量:志願者、護工、社區組織者和友好的鄰里——不被歌頌的英雄因沉默奉獻而與眾不同。


They are an inspiration to those who know them, and their lives frequently embody a truth expressed by Mother Teresa, from this year Saint Teresa of Calcutta.


他們是周圍人的榜樣,而他們的人生也不斷具象地表達著特蕾莎修女——從今年起她就是加爾各答的聖特蕾莎了——所體現的真理。


She once said: Not all of us can do great things. But we can do small things with great love .


特蕾莎修女曾說:「不是每個人都能成大事。但我們可以做充滿大愛的小事。」


This has been the experience of two remarkable organisations, The Duke of Edinburgh s Award and The Prince s Trust, which are 60 and 40 years old this year. These started as small initiatives but have grown beyond any expectations, and continue to transform young people s lives.


這也是兩個偉大的慈善組織——成立60年的「愛丁堡公爵獎」和成立40年的「王子基金會」一直以來的經驗。他們從自發的小型慈善開始,逐漸成長為出人意料、能夠一直改善年輕人生活的慈善組織。


To mark my 90th birthday, volunteers andsupporters of the six hundred charities of which I have been patron came to alunch in The Mall.


為了慶祝我的90歲生日,來自由我贊助的600個慈善機構的志願者和支持者們齊聚白金漢宮前林蔭道,共進午餐。


Many of these organisations are modest insize but inspire me with the work they do.


很多這樣的機構規模有限,但它們的工作依然令我備受啟迪。


From giving friendship and support to ourveterans, the elderly or the bereaved; to championing music and dance;providing animal welfare; or protecting our fields and forests, theirselfless devotion and generosity of spirit is an example to us all.


從為我們的老兵提供陪伴與幫助,無論他們年歲已暮還是孑然一身,到在音樂舞蹈領域大放異彩;從為動物權益奔走奮鬥,到保護我們的田野與森林,他們的無私投入和奉獻精神是我們所有人共同的榜樣。


When people face a challenge they sometimestalk about taking a deep breath to find courage or strength. In fact, the word inspire literally means to breathe in .


當人們面臨挑戰,有時他們會告訴自己深呼吸來尋求勇氣和力量。其實,「鼓舞」這個詞本身字面上就是「吸氣」的意思。


But even with the inspiration of others, it s understandable that we sometimes think the world s problems are so big that we can do little to help.


但即使懷抱著他人帶來的啟迪,這個世界上存在的問題確實太大,我們很難從實質上改變它,這種想法是可以理解的。


On our own, we cannot end wars or wipe outinjustice, but the cumulative impact of thousands of small acts of goodness canbe bigger than we imagine.


作為個體,我們無法平息戰亂或是消滅不公,但千千萬萬的小小善舉匯聚到一起所帶來的影響,遠比我們想像中要大。


At Christmas, our attention is drawn to thebirth of a baby some two thousand years ago. It was the humblest of beginnings, and his parents, Joseph and Mary, did not think they were important.


在聖誕佳節之際,我們的注意力都集中到了一個大概2000年前出生的嬰兒身上。那是人生多麼平凡的一種開始,而他的父母約瑟和馬利亞也不曾意識到自己有多麼重要。


Jesus Christ lived obscurely for most ofhis life, and never travelled far. He was maligned and rejected by many, thoughhe had done no wrong.


耶穌基督人生的大部分時候都過得謙遜低調,甚至不曾遠行。即便他未曾行差踏錯,也被許多人毀謗厭棄。


And yet, billions of people now follow histeaching and find in him the guiding light for their lives.


即便如此,如今有數十億記的人跟隨他的教誨,把他視作人生的領航燈。


I am one of them because Christ s examplehelps me see the value of doing small things with great love, whoever does themand whatever they themselves believe.


我也是其中之一,因為基督的榜樣,我看到了以大愛行小善的意義所在。無論行此善舉的人究竟是誰,也無論他們究竟有何信仰。


The message of Christmas reminds us thatinspiration is a gift to be given as well as received, and that love beginssmall but always grows.


聖誕節的到來,提醒我們啟迪與鼓舞是彼此能夠傳遞的禮物,而愛即使生為星火,也可以長而燎原。


I wish you all a very happy Christmas.


祝願各位聖誕快樂。

今天下午女王2016聖誕致辭視頻,來聽最高貴英式英語



這是這篇講話稿中出現的用詞統計。


今年聖誕女王患重感冒,沒有參加公眾活動。英媒只放出了威廉凱特一家過聖誕的照片。

今天下午女王2016聖誕致辭視頻,來聽最高貴英式英語



願90歲的老太太早日康復,期待明年聖誕致辭!



請您繼續閱讀更多來自 英倫圈 的精彩文章:

全英國人都擠上街,如何保證自己安全?
聖誕新年超市開門時間匯總!今明兩天再不去囤貨就要餓死了……
10鎊能雙飛!聖誕元旦其實可以這麼玩
想要的現在就要!今晚特價機票送你團聚送你嗨!

TAG:英倫圈 |