當前位置:
首頁 > 文史 > 難道真的因為翻譯錯誤導致日本吃了美國兩顆原子彈?

難道真的因為翻譯錯誤導致日本吃了美國兩顆原子彈?

鈴木是位日本政客,日本政客說話一定是模稜兩可,這是慣例。同盟通訊社的翻譯員在不清楚鈴木首相聲明的原意情況下,選擇錯誤的譯文,把「完全忽略」《波茨坦公告》的話硬塞進鈴木的口中。路透社和美聯社編輯又將「拒絕」《波茨坦公告》的話硬塞進鈴木的口中。這種誤會與兩國的民族特性又有沒有關係呢?!這是個值得深思的問題。



難道真的因為翻譯錯誤導致日本吃了美國兩顆原子彈?


廣島原子彈爆炸現場 資料圖


作者:楊衛隆


美國前總統杜魯門回憶此事時表示,如果日本不拒絕《波茨坦公告》,美國就不會向日本投擲原子彈。而根據戰後文獻和裕仁天皇及鈴木首相的發言,日本當時的確沒有拒絕《波茨坦公告》,只是暫時不予置評,等待蘇聯的回復。


1945年7月26日,美、英、中三國簽署《波茨坦公告》,敦促日本無條件投降,並且給予日本投降和結束戰爭的某些承諾。7月27日,日本內閣舉行會議討論是否接受《波茨坦公告》。內閣有主戰和主降兩派,會議沒有結論。由於蘇聯沒有簽署《波茨坦公告》,日本要求蘇聯斡旋,想與盟軍進行和談。之後,日方便等待蘇聯的答覆和盟國正式的最後通牒。

7月28日下午,日本首相鈴木貫太郎召開記者招待會。當時,日本官方通訊社——同盟通訊社發表了鈴木聲明的英文譯本。筆者的翻譯是:「我認為聯合公告只是重複開羅會議聲明。對於(日本)政府來說,看不到重大意義,而且已經沒有其他選擇,只能完全將它忽略,並且為了成功地結束戰爭而堅定地戰鬥。」


從這段譯文中,可以看出日本首相鈴木貫太郎明確地拒絕了《波茨坦公告》,決心要與盟軍決一死戰。日本拒絕《波茨坦公告》之後,美國於8月6日向廣島投下原子彈,令10萬人喪生。8月9日,美軍再以原子彈轟擊長崎市。


美國前總統杜魯門回憶此事時表示,如果日本不拒絕《波茨坦公告》,美國就不會向日本投擲原子彈。而根據戰後文獻和裕仁天皇及鈴木首相的發言,日本當時的確沒有拒絕《波茨坦公告》,只是暫時不予置評,等待蘇聯的回復。


有些人說鈴木首相一語誤國,沒有明確地表示暫時不評論此事。也有人認為鈴木當時確實是拒絕了《波茨坦公告》,只是日後日本遭到原子彈襲擊才倒過來說。也有人說是翻譯的人譯錯了,導致日本遭受原子彈襲擊的悲慘下場。


為了搞清楚這件事,筆者找到鈴木當年回應《波茨坦公告》的日文原文。這段聲明和日本官方通訊社——同盟通訊社的英文譯本內容有很大差別。日本戰時首相鈴木說「不回應」《波茨坦公告》,日本同盟通訊社將鈴木的話說成「完全忽略」《波茨坦公告》,路透社和美聯社更是將鈴木的話說成「拒絕」《波茨坦公告》。美國戰時總統和軍方首長看到的文本是路透社和美聯社發出的版本。結果,日本就是在政客、譯者和編輯的疏忽之下,吃了兩顆原子彈才無條件投降。

戰後,日本人埋怨鈴木首相沒有明確地說對《波茨坦公告》「暫不置評」,卻用了意義含糊不清的日文「黙殺」一詞。「黙殺」這個詞沒有對應的英文單詞,即使在日文里也可以解作「不置評」或者「拒絕」等意思。關乎國家存亡的聲明,不應該說得模稜兩可。


鈴木是位日本政客,日本政客說話一定是模稜兩可,這是慣例。同盟通訊社的翻譯員在不清楚鈴木首相聲明的原意情況下,選擇錯誤的譯文,把「完全忽略」《波茨坦公告》的話硬塞進鈴木的口中。路透社和美聯社編輯又將「拒絕」《波茨坦公告》的話硬塞進鈴木的口中。這種誤會與兩國的民族特性又有沒有關係呢?!這是個值得深思的問題。

請您繼續閱讀更多來自 談文讀史 的精彩文章:

鄧小平訪美時一什麼震撼舉動令在場美國人含淚鼓掌?
什麼事件動搖了毛澤東對赫魯曉夫的全部信任基礎?
劉伯承鄧小平陳毅粟裕因何事被比為龍虎豹彪?

TAG:談文讀史 |

您可能感興趣

看了這篇!終於知道日本妹子吃再多也不胖的真相了!
太可怕了,日本戰敗的真正原因
如果真想娶個日本妹子,你該知道這些
美國向日本扔原子彈的真正原因
為何日本強?看日本孩子吃什麼你就知道了!
日本人拼了命的吃鵝肝,原來是因為這麼做才能吃出真諦!
看完這些就知道日本人有多「可怕」了
你真的了解日本嗎?
日本人已經不說「さような」了?!其原因是這樣的!
原來日本提前投降,不僅僅是因為美國的兩顆原子彈?
日本人素質高?看看這些你就知道真相了…
日本人素質高?看看這些你就知道真相了
都說日本抹茶道源自中國,這是真的嗎?
除了貞子這些喪心病狂的日本恐怖電影,你看過幾個?
中國最難懂的四種方言:連日本鬼子都破譯不了
這幾個娶了日本妻子的國軍將領,竟都「死於非命」答案原來是這樣
逆天了:日本妹子又做了一件讓男人臉紅事
日本研究者找到了真相,這才是頭髮稀少的原因!
兩顆核彈終結日本細節圖 原子彈是這個樣子
去日本,知道這三個牌子就夠了。