當前位置:
首頁 > 文史 > 王安石《泊船瓜洲》的版本及創作背景

王安石《泊船瓜洲》的版本及創作背景

【編者按】


上上周,我們發過一篇講唱《泊船瓜洲》的文章,裡面提到,這首詩的作年,有諸多不同說法。今天我們再發許慶江老師的文章,一是談版本、文字問題,二是考證此詩作年。許老師開始將這首詩繫於慶曆七年,後在修改過程中又有新發現,最終確定為熙寧元年。一首婦孺皆知的小詩,居然藏著這麼多分歧、模糊之處。解詩,賞詩,可不慎歟?


王安石《泊船瓜洲》的版本及創作背景

王安石《泊船瓜洲》的版本及創作背景


文 / 許慶江


優秀的詩歌是靈動而雋永的,令人回味無窮,又像謎一樣有待讀者去發覆,令人省思,催人破解,需要我們展開大膽而合理的想像。在詩歌文本之外,潛藏著詩人的生活背景。具體說來,包括詩人在什麼時間、地點和心理狀態下寫的。但作者是什麼時候創作的呢?詩人泊船於瓜洲,是從哪裡來,又要去往何方?當時有怎樣的心理狀態呢?除了詩歌文本所能傳達給我們去想像之外,是否還有更豐富而確切的意蘊呢?


《泊船瓜洲》的版本

王安石(1021-1086)《泊船瓜洲》有兩種不同的版本。其一為洪邁(1123-1202)《容齋續筆》卷八《詩詞改字》所引,可以稱之為「詩話本」:


王荊公絕句云:「京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。春風又綠江南岸,明月何時照我還?」吳中士人家藏其草,初雲「又到江南岸」,圈去「到」字,注曰「不好」,改為「過」,復圈去,而改為「入」,旋改為「滿」,凡如是十許字,始定為「綠」。


洪邁只稱「王荊公絕句」,並未提及「泊船瓜洲」詩題。後世的詩歌選本,多遵從「詩話本」,並冠以「泊船瓜洲」的詩題。


然而,收錄在王安石各類詩文集中的這首詩,如《臨川先生文集》卷二十九、《王文公文集》卷七十、《王荊文公詩箋注》卷四十三等,題作《泊船瓜洲》,可稱之為「集本」,均作:


京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。春風自綠江南岸,明月何時照我還?

「詩話本」的「春風又綠江南岸」,「集本」作「春風自綠江南岸」,有一字之異。是「自」呢?還是「又」呢?對這首小詩而言,這似乎並不是關鍵問題,因為大家都將注意力集中在「綠」字上了。像俞樾《茶香室叢鈔》卷八《王荊公改字》、錢鍾書《宋詩選注》,都曾專從「詩話本」出發,從不同的角度,討論起「綠」字的好壞。

王安石《泊船瓜洲》的版本及創作背景


「自」:從王安石的鍊字說起


宋人一向重視詩歌鍊字,撇開「綠」字,從詩歌本身及王安石的用字習慣來看,不難看出,王安石的「自綠」為原本,而「又綠」乃後人所更改之本。


首先,從詩歌本身來說,「春風自綠江南岸」的「自」字在這裡是「獨自、空自」的意思,即表示與我無關,或關係不大,並不在意,或無法控制,任其自我發展,近似「花自飄零水自流」中的「自」。詩人思念家鄉,家鄉所在的江南已經變綠了。但是,詩人並不是因為留戀春風帶來的「綠」而思念家鄉,「綠」只與春風有關。相對於「春風」,詩人更關心「月」,渴望明月能「照我還」。詩人思念家鄉,並不只是因為家鄉進入了鳥語花香、草長鶯飛的春天,這種思鄉情緒實是超越季節變化的。因此,詩中的「自」字意蘊十分豐富。於此,可見王安石用「自」字之妙。

王安石《泊船瓜洲》的版本及創作背景


其次,從王安石的用字習慣來說,他在其他詩歌中,也常常用這樣的「自」字,如《明妃曲》其二:


明妃初嫁與胡兒,氈車百兩皆胡姬。


含情慾說獨無處,傳與琵琶心自知。

黃金捍撥春風手,彈看飛鴻勸胡酒。


漢宮侍女暗垂淚,沙上行人卻回首。


漢恩自淺胡自深,人生樂在相知心。


可憐青冢已蕪沒,尚有哀弦留至今。


王安石《明妃曲》舊題翻新,轟動一時,當時名流多有唱和者。然而,後世卻有人對這首詩的命意提出責難。尤其是「漢恩自淺胡自深,人生樂在相知心」,曾有不少爭議。如給王安石詩歌作注的李壁,在《王荊文公詩箋注》中云:


范沖對高宗嘗云:「臣嘗於言語文字之間得安石之心,然不敢與人言。且如詩人多作《明妃曲》,以失身單于為無窮之恨,讀之者至於悲愴感傷。安石為《明妃曲》,則曰:『漢恩自淺胡自深,人生樂在相知心。』然則劉豫不是罪過,漢恩淺而虜恩深也。今之背君父之恩,投拜而為盜賊者,皆合於安石之意,此所謂壞天下人心術。孟子曰:『無父無君是禽獸也。』以單于有恩而遂忘君父,非禽獸而何?」公語意固非,然詩人務一時為新奇,求出前人所未道,而不知其言之失也,然范公傅致亦深矣。


南宋羅大經《鶴林玉露》云:


荊公雲「漢恩自淺胡自深,人生樂在相知心」,則悖理傷道甚矣。

王安石《泊船瓜洲》的版本及創作背景


按,范沖和羅大經都不自覺地上綱上線,認為這首詩有悖君臣大義和華夷之辨的原則。羅、范的意見,誠如李壁所云,實在是「傅致」過深。但李壁也承認這是「詩人一時為新奇,求前人所未道,而不知其言之失」。其實,范沖、李壁、羅大經,對王安石這句的「自」的理解,都有一些偏頗。王安石詩句中的自,即「獨自、空自、恁自」的意義,表示與「我」無關。「漢恩自淺胡自深」的意思為,漢恩和胡恩的淺深都是他們各自的行為,與我的「相知心」都是無關的。王安石在詩中把那些表面的「恩」,不論其深淺,不論是胡還是漢,都否定了。因為不論所謂的漢恩之淺,還是胡恩之深,都與「相知心」毫不相干,即使明妃嫁到了所謂「恩深」的胡地,依然是「失意」的。


王安石《白鶴吟示覺海元公》詩云:


美者自美,吾何為而喜;惡者自惡,吾何為而怒。去自去耳,吾何闕而追;來自來耳,吾何妨而拒。


詩中四個「自」字,與上引「春風自綠江南岸」、「漢恩自淺胡自深」等詩句中的「自」含義可相互發明。


一般來說,對於宋人詩歌,一般以文集為主要依據,詩話往往具有故事性質,從王安石的鍊字習慣、文集版本來看,通行的「春風又綠江南岸」,恐怕並不是王安石詩歌的原本,在討論王安石的《泊船瓜洲》時,應當遵從王安石文集作「自」。


《泊船瓜洲》的創作背景


《泊船瓜洲》這首詩,主要涉及了幾個地名。詩題的瓜洲,北宋屬揚州管轄,在長江北岸,而京口與瓜洲隔岸相對,北宋屬潤州管轄,在長江南岸,即今天的鎮江,瓜洲和京口都在運河與長江的交匯點上,一北一南;而鐘山在江寧,即今天的南京,處在瓜洲和京口的上游。王安石父親王益卒於江寧通判任上之後,王安石就家於江寧,詩中的「鐘山」,即指代江寧。

王安石《泊船瓜洲》的版本及創作背景


這首絕句,簡短明了,其主題不外乎思念家鄉。錢鍾書《宋詩選注》云:「這是王安石想念金陵的詩,鐘山是他在金陵的住處。」王安石是何時泊船於瓜洲而思念鐘山的?王安石文集中,有一些相關詩歌,為這首小詩的創作時間,提供了系年的線索。


《臨川集》卷二八有《與寶覺宿龍華院三絕句》:


老於陳跡倦追攀,但見幽人數往還。


憶我小詩成悵望,鐘山只隔數重山。


世間投老斷攀緣,忽憶東遊已十年。


但有當時京口月,與公隨我故依然。


與公京口水雲間,問月何時照我還。


邂逅我還還問月,何時照我宿金山。


這組詩的題下作者自注曰:


舊有詩云:京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。春風自綠江南岸,明月何時照我還。


案,龍舒本《王文公文集》卷六五和李壁注本詩集卷四二都收入了這組詩,其中李壁注本附有詩人題下自注,而龍舒本沒有自注。第一首中的「鐘山」,龍舒本和李壁注本,均作「金山」。

王安石《泊船瓜洲》的版本及創作背景


《臨川集》卷三六(龍舒本《王文公文集》卷七十九)有《贈寶覺並序》集句詩,序云:


予始與寶覺相識於京師,因與俱東。後以翰林學士召,會宿金山一昔,今復見之。聞化城閣甚壯麗,可登眺,思往游焉,故賦是詩。


案,與寶覺的交遊,是考訂王安石《泊船瓜洲》創作時間的重要線索。詩題的「龍華」,又稱龍花,即龍華樹,相傳彌勒佛得道於此樹下。因此,龍華院即指佛寺。第一組詩的龍華院,頗疑在江寧附近,或即在鐘山。而詩中的「憶我小詩成悵望,鐘山只隔數重山」,當據龍舒本、李壁注本作「金山」,寫作這組詩時,王安石在鐘山而思數重山之外的金山(在潤州,即京口)。而《贈寶覺並序》中提到的「化城閣」,當在京口金山。(王安石有集句詩《化城閣》,見《臨川集》卷三六、《王文公文集》卷七九。此詩又見《京口三山志》卷四,題作《金山化城閣集句》)。


據《贈寶覺並序》、《與寶覺宿龍華院三絕句》及作者題下自注,我們可以梳理出王安石與寶覺的三次交往:


第一次:與寶覺初識於京師(開封),「因與俱東」。


第二次:王安石「以翰林學士召」,自江寧沿江東下,至京口金山與寶覺「會宿一昔」。王安石隨即渡江,泊船於瓜洲,作詩《泊船瓜洲》。


第三次:「會宿金山」之後十年,與寶覺重逢於鐘山龍華院。詩人思其東遊金山(金山在鐘山之東),已在十年之前了,今又思往金山化城閣登覽。因有詩《與寶覺宿龍華院三絕句》、《贈寶覺並序》。

王安石《泊船瓜洲》的版本及創作背景


其中,王安石「以翰林學士召」的時間是可以確定的。按,王安石被任翰林學士,朝廷正式任命在治平四年(1067)九月戊戌(見楊仲良《皇宋通鑒長編紀事本末》卷第五十九《王安石事迹》),元陳桱《通鑒續編》卷八載王安石次年(即熙寧元年1068)四月至京師:「安石受命(翰林學士),歷七月始至京師。」根據這些材料,我們可以推斷,《泊船瓜洲》這首詩,大約作於熙寧元年(1068)春天,絕非王安石兩任宰輔、推行變法之期的作品。相應地,《與寶覺宿龍華院三絕句》、《贈寶覺並序》則作於此後十年,大約在元豐元年(1078),時王安石已致仕在家三年矣。


熙寧元年(1068)春,王安石從江寧出發,順江東下,途經京口,與寶覺在金山相遇,同住一宿,在瓜洲稍作停留,再沿運河北上京師,赴任翰林學士。從瓜洲北上,算是離開了江南,正式踏上了江北的征程。這首膾炙人口的《泊船瓜洲》,就是在這個背景下作成的。


江北的瓜洲,眼前這寬闊的長江,根本無法隔斷詩人對家鄉的思念,在心靈的空間里,這一江春水所阻隔的京口與瓜洲,也只不過是「一水間」,而鐘山離此也僅僅只有數重山。船漸行漸遠,而詩人的思鄉之情愈來愈濃,與家鄉的情感聯繫也越來越緊。

王安石《泊船瓜洲》的版本及創作背景


正處夜晚明月高照,雖已看不到江南岸的風光,但詩人剛從綠油油的江南渡江而來,這個時候春風和煦的江南,自是一片嫩綠,春意盎然。但春意的盎然,正好反襯詩人思鄉的失意之情。因此,所謂「春風自綠江南岸」,並不關乎積極的烘托氛圍,反而增添了詩人思鄉的愁緒。貌似樂境,卻抒發了深層的哀情。


其「自綠」,正如花之「自飄零」,水之「自流」,它們何能解得詩人之愁緒?李煜詞曰:「離恨恰如春草,更行更遠還生。」在離別的情感體驗中,詩人王安石蓋得詞人李後主之實。詩人眼前所能見到的,最為明顯而惹人思鄉的是月亮。仰望那皎潔月亮,詩人不禁發出這樣的質問:「明月何時照我還?」直呼明月,增添了詩歌的意趣,又與望月起相思的傳統接續起來了。然歐陽修詞云:「人生自是有情痴,此恨不關風與月。」蓋春風與明月,不過是引逗詩人情絲者。

王安石《泊船瓜洲》的版本及創作背景


文章作者:許慶江


文學博士,中華書局文學編輯室編輯。

王安石《泊船瓜洲》的版本及創作背景


專欄主持:謝琰


文學博士,北京師範大學文學院講師,章黃國學主編


特別鳴謝


書院中國文化發展基金會


敦和慈善基金會


公眾號主編:孟琢 謝琰 董京塵


責任編輯:畢錚 李敏婧


美術編輯:張臻孫雯


專欄畫家:黃亭穎


章黃國學


有深度的大眾國學


有趣味的青春國學


有擔當的時代國學


北京師範大學章太炎黃侃學術研究中心


北京師範大學文學院古代漢語研究所


文章原創|版權所有|轉發請注出處


微信ID:zhanghuangguoxue


請您繼續閱讀更多來自 章黃國學 的精彩文章:
您可能感興趣

新版本的牧師——《安乙己》爐石傳說版
《爐石傳說》安戈洛版本中那些黑科技卡
《南瓜》——誇浮版本
「墨皇本」《聖教序》與宋拓原石單字比對版本
袁大頭的版本與製作工藝
鳴彩藝術:紅色收藏,《毛澤東選集》真皮版本
蘭亭序的主要版本簡述,王羲之《蘭亭序》真跡和各摹本和臨本賞析
爐石新版本《寒冰王座的騎士》:新英雄卡牌、冒險模式、吸血機制!
《三國志曹操傳OL》迎新版本 趙雲趙子龍登場
江湖等你來戰 《卧虎藏龍貳》新版本介紹
眾明星版本的赫本妝,趙麗穎、李冰冰、宋慧喬、林志玲、袁立、劉亦
《戰艦榮耀》國慶新版本爆料(二)
薛之謙版本的《甄嬛轉》
香港老版本——朱復戡《大篆範本》精品拓本
團隊作戰!《熱血三國(正版復刻)》新版本搶先看
秋日琴聲|《平沙落雁》的南北版本
《三國羅曼史》X《納米核心》聯動版本來襲 踏上元星反穿越之旅
吃貨的勝利 《航海王 啟航》新版本降臨
孫中山開國紀念幣版本