入鄉隨俗,熟悉美國校園用語
美國大學生中有不少自己的特殊用語。如果你正在為到美國留學做準備,不妨來熟悉這樣一些常用說法,從而可以更快地適應留學生活。
俄勒岡大學(University of Oregon)語言學教師黛博拉·希利(Deborah Healey)說:「大學生與新加入到一個集體中的所有人一樣,希望能夠入鄉隨俗,讓自己顯得自如合群。他們會操用大家都用的表達方式,表明自己是這裡的一員。另外,許多大學生在學習過程中會發現新思想和新辭彙,從而也帶來了更多的語言上的創新。」
你會在美國校園聽到以下這些說法:
GPA killer(成績殺手/拉分課)
(Shutterstock)
意指:一門高難度的課程。GPA(grade point average)是平均分數,即將各門課程成績相加後除以課程數或學分數得出的平均成績。這個平均分數體現學業成績水平。
對話舉例:「我知道我應該修那門課,但它很難。」
Ace(優秀/得高分)
意指:取得最佳分數。這個詞源於網球,指讓對手無法接的得分發球。
對話舉例:「我下的那番苦功沒白費,那項考試我得了最佳分。」
All-nighter(干通宵/開夜車)
(Shutterstock)
意指:為準備考試或為完成論文徹夜不眠。
對話舉例:「我還有那麼多閱讀沒有完成,不得不為複習考試開夜車。」
Pregame(賽前熱身)
意指:在主要大派對開始之前進行的較小規模的派對。
對話舉例:「 我們宿舍的大廳派對是在9點,但我們7點鐘先去朱莉那裡參加熱身派對。」
Underwater basket weaving(水下編筐)
(YouTube)
意指:這是對與滿足畢業要求無關的選修課或者特別容易的課程的貶義說法。
對話舉例:「 你需要多給自己一些挑戰,不要再選水下編筐。」
RA(宿舍助理)
意指:學生宿舍顧問(Resident adviser)或宿舍助理(resident assistant)。RA是住在宿舍樓內的學生——通常是高班生,他/她負責維護宿舍的規則和為同宿舍的同學提供幫助。
對話舉例:「如果你的房間鑰匙丟了,應該去找RA 。她會告訴你怎麼換新鑰匙。」
更多資料
連線美國(ShareAmerica)提供多種美國英語學習資料,如美國英語日常對話,商務英語以及體育習慣用語等。你還可以到Education USA獲得更多的美國留學資訊。
※中國人長城刻字是素質低,美國人就是入鄉隨俗?
※入鄉隨俗!看看各國老外,吐槽在中國的坐月子經歷
※非洲女孩嫁到中國農村,入鄉隨俗,感嘆過得很幸福
※入鄉隨俗與風土人情 皇氏三墳
※超贊!日本女藝術家深入非洲裸體部落,入鄉隨俗,與其共裸
※澳洲季前備戰,阿森納眾將入鄉隨俗體驗當地文化
※入鄉隨俗!在美國生活必須注意的10件事兒
※入鄉隨俗 在餐館如何優雅地支付小費?
※入鄉隨俗……和尚和小姐姐們的完美結合
※遊客用木棍頂錢給懸崖「撐腰」,入鄉隨俗還是國際慣例?
※入鄉隨俗,利物浦全隊在澳大利亞玩嗨了
※美女攝影師拍攝非洲裸體部落,入鄉隨俗表示尊重
※搞笑漫畫:這是入鄉隨俗
※李小璐與賈乃亮回鄉下老家,入鄉隨俗打扮似農婦
※黃聖依採茶穿禮服?入鄉隨俗的張柏芝好像茶農啊!
※林志穎峇里島渡假 入境隨俗玩傳統樂器
※《變形金剛5》,就算超級英雄也得入鄉隨俗
※李小璐與賈乃亮回農村老家,入鄉隨俗的她打扮似村婦
※中秋,是奢侈品牌入鄉隨俗與經典時尚包裝的節日