當前位置:
首頁 > 新聞 > 只有住在英國的人才會明白的俚語

只有住在英國的人才會明白的俚語

只有住在英國的人才會明白的俚語



俚語, 是百姓在日常生活中總結出來的通俗易懂順口的具有地方色彩的詞語。每個國家都有自己獨到的俚語和歇後語,這是在本國學習語言的時候很難能夠學到的,而以下這些俚語想必只有在英國學習生活的華人才有機會聽過,不過你知道它們是什麼意思嗎?

Pop one』s clogs


被譽為是最英國的一句俚語,有超過50多年的歷史,意思是死亡或去世。


例子:By all means enjoy a partnership with a popular celebrity but if said famous person』s clogs decide to pop, you may want to consider cancelling that scheduled post.


That went down a treat

一般很少用於美國的俚語,多用來形容食物值得一試,而且treat一般只用單數。


例子:We are grateful that she has forked out for the baby』s blanket/gonk needs, and so won』t bother to question why she has failed to give me the boxset of classic episodes of The Banana Splits, which I had specifically hinted would go down a treat.


Take the mickey out of someone


也是一個在美國很少見到的俚語,意思是開某人的玩笑或者取笑某人。


例子:That phrase has come back to haunt me on many mickey-taking occasions since.

Itchy feet


這句俚語多用來形容一個人想要嘗試新鮮的事情。


例子:I tend to get itchy feet after 18 months so there must be something special about Football Focus – we』re here today and I』ve still got butterflies in my stomach.


At a loose end


這句話可以形容你很悶或者沒有任何事情可以做。

例子:He』s been at a loose end ever since he retired.


Another string to your bow


用於形容你有另一樣求生或者生存技能,特指可以幫到你求職方面的技能。


例子:I』m learning French so I』ll have another string to my bow.

As the actress said to the bishop


等同於英語中另一個短語『That』s what she said』的意思,多使用於英國,用來做強調之用。


例子:Heavens, that』s a big one – as the actress said to the bishop.


Cheap as chips


字面意思就容易理解,用來形容遇到再便宜不過的東西時候的激動,多半用在感嘆某樣東西已經便宜到家了。


例子:Only a fiver for a ticket — cheap as chips mate!


Look after the pennies and the pounds will look after themselves


與其說是俚語,不如說這句話是老一輩經常教育年輕人所用的一句經典,字面意思其實已經很明確,就是不要浪費一分一毫,因為這些錢省下來都會是很可觀的一筆費用。其實也有點像中國的一句老話:積水成淵,積土成山。


Nosy parker


這個詞是形容那些喜歡管人家閑事的人,如果你實在受不了有些人嘻嘻歪歪喜歡嚼舌頭,那麼你就可以說他們是nosy parker。


例子:Stop being such a nosy parker! They』re having a private conversation!


英國留學說


歡迎掃描關注


微信號:bailitop-UK

您可能感興趣

讓人才下跪的祖國,是留不住人才的
曾國藩:笨拙的人才會擁有歷史,聰明的人只會溜奸耍滑
只有愛過金牛座的人才會明白
全世界只有中國軍人才會有這樣的睡姿。
圖說:中國軍人的完美表現,而且只有中國軍人才特有的一種精神
只有韓國人才有的病,美國精神醫學會正式承認
這種病只有韓國人才會得,韓國終於不用和別人搶了
「我們是誰?」終於有了英國版,只有去過腐國的人才能懂
短髮女人的魅力,擁有的人才懂
東方的雅,只有國人才懂
有一種病只有韓國人才得,而有另一種病據說只有中國人才得?
把國門建成一個景區,也只有聰明的中國人才能想到!
不是只有中國人才愛哄搶,看看這些發達國家的人們吧!
只有戴眼鏡的人才明白這些有多痛
法國超市竟是表白神器,這支會法語的人才看得懂的視頻,齁甜~
錢鍾書智語:很多人認為聰明的人才會成功,其實不是
只有聰明的人才懂得喝茶
據說只有健身的人才懂的內涵帖—「樂」在其中!
有一種尊貴,只有中國人才懂!