當前位置:
首頁 > 新聞 > 甜粽黨和咸粽黨別掐了,給歪果仁科普端午節要用的英文都在這兒啦

甜粽黨和咸粽黨別掐了,給歪果仁科普端午節要用的英文都在這兒啦

關注最新的英國頭條,金融動態,求職信息,請點擊標題下方的「玩轉英倫」。

甜粽黨和咸粽黨別掐了,給歪果仁科普端午節要用的英文都在這兒啦


小長假又來了,寶寶們早上都吃粽子了沒?所以,這又是一個一秒讓大家分清陣營一言不合就開始掐架的話題:吃粽子,你是甜黨還是咸黨?


默默地吼一句鹹蛋黃肉粽賽高~ 讓我們一起來聊一下如何向歪國小夥伴科普端午節這個傳統節日吧~


端午節


Dragon Boat Festival

甜粽黨和咸粽黨別掐了,給歪果仁科普端午節要用的英文都在這兒啦



端午節最重要的兩個習俗是吃粽子和划龍舟,所以這個節日兩個常見的英文名也與此相關:Dragon Boat Festival或 Rice Dumpling Festival。端午節是農曆(Chinese lunar calendar)的五月初五,今年是6月9日,也就是今天啦~


紀念屈原投江


To commemorate the death of Qu Yuan

端午節的由來是為了紀念愛國詩人屈原。他是戰國時期楚國的政治家,由於他大膽勸諫而觸犯了楚王,最後被罷官流放。楚國滅亡時,屈原投江自盡。


Dragon Boat Festival, also known as Duanwu, is to commemorate the death of ancient Chinese poet Qu Yuan. Qu Yuan was a court official and adviser to the ruler of the state of Chu during that time in history in China known as the Warring States Period (475-221 BC). However, he was dismissed and sent home, mainly because he didn t always tell his emperor what he wanted to hear. When the state of Chu was swallowed by its stronger neighbor, Qu committed suicide in the river.


粽子


Zongzi/rice dumplings

甜粽黨和咸粽黨別掐了,給歪果仁科普端午節要用的英文都在這兒啦


英文中粽子可以直接用漢語拼音zongzi,或者以描述其原料和口感的起名方法稱為glutinous rice dumplings。很多中國特有的食物,都可以直接用拼音,比如餃子就可以說jiao zi而不一定要說dumpling。實際上在國外的超市你也可以買到包裝上寫著dumpling的速凍食品,當然並不是你想像中的灣仔碼頭。所以其實直接說粽子的中文名和拼音,對中國稍有研究的歪果仁反而更好理解些。


Eating zongzi has become a custom during the Dragon Boat Festival, symbolizing the rice offerings to Qu Yuan.

甜粽黨和咸粽黨別掐了,給歪果仁科普端午節要用的英文都在這兒啦


最初的粽子餡只有米,後來不同地區的粽子有了不同的口味,會在米里添加紅豆、花生、肉等等。


The first dumplings were probably made with plain rice, but these zongzi, as they are known in Chinese, soon developed into regional specialties. The main ingredient is glutinous rice, which holds its shape after cooking and keeps well in the summer heat.


Millet, whole wheat grains, barley, red beans, mung beans or peanuts are also mixed into the rice to make it more tasty.

甜粽黨和咸粽黨別掐了,給歪果仁科普端午節要用的英文都在這兒啦



(漫畫by@丨肚肚丨)


一般來說,南方人喜歡咸口味的粽子,而北方人偏愛甜口的。


The folks in the southern coastal provinces prefer their rice dumplings savory rather than sweet, and the salted dumplings are filled with beans, pork and mushrooms.


In Beijing and other northern provinces, the preference is for sweet dumplings, filled with sugary red-bean paste. One of the most popular versions is a red bean and rice dumpling, with or without its ball of bean paste filling.


關注更多英國實時生活類,求職類信息請點擊標題下方的「玩轉英倫」或加微信號:「UKNEWLIFE」。


請您繼續閱讀更多來自 玩轉英倫 的精彩文章:

斯坦福學霸們的iphone里都裝了哪些app?看完第一屏我就打開了新世界的大門!
乾貨講解 雅思寫作中的英式思維pk中式思維
倫敦塗鴉藝術的變遷和故事
求職在UK 商業類