當前位置:
首頁 > 知識 > 「狗屁不通」是「狗皮不通」的誤寫?

「狗屁不通」是「狗皮不通」的誤寫?

「狗屁不通」是「狗皮不通」的誤寫?


流言說:「狗屁不通」最初是「狗皮不通」。狗的表皮沒有汗腺,酷夏,狗藉助舌頭來散發體內的燥熱。「狗皮不通」就是以狗的身體的這一特點而言。


回答:

假。清代小說中「放狗屁」一詞已十分常見,狗屁不通應當是從狗屁引申而來的。?如果說狗屁不通是狗皮不同之訛。那顯然應該發生在更早。


論證:


清代小說中經常看到「放狗屁」這個詞,指對方胡說八道。


比如:

《儒林外史》


四斗子道:「今日是個好日子。八錢銀子一班,叫吹手還叫不動。老爺給了他二錢四分低銀子,又還扣了他二分戥頭,又叫張府里押著他來。他不知今日應承了幾家,他這個時候怎得來?」大老爹發怒道:「放狗屁!快替我去!來遲了,連你一頓嘴巴!」


《老殘遊記》


小金子道:「不瞞三爺說,我們倆今兒都有客。」只聽陶三爺把桌子一拍,茶碗一摔,「哐琅」價一聲響,說:「放狗屁!三爺的人,誰敢住?問他有腦袋沒有?誰敢在老虎頭上打蒼蠅


《鳳凰池》

那醉漢聽了,大罵道:「放肆放肆!這是何處來的野畜生,敢衝撞我晏大爺么?」就走近前來,擎起拳頭,望雲生劈面就打。雲生也罵道:「放狗屁!我梅相公在此飲酒,干你甚事?」


《粉妝樓》


那錦上天被他搶白了一場,又好氣又好笑,見他走了,只得又趕上一步道:「祁老爹,我是好意,你不依,將來不要後悔。」祁子富道:「放狗屁!肯不肯由我,悔甚麼!」氣恨恨地就走了。


例子太多太多,不枚舉了。所以最遲在清朝中期(《儒林外史》成書於1750年,即乾隆十五年),「放狗屁」就已經是一個常用語了。


而狗屁不通,也同樣早見於清代石玉昆的《三俠五義》第35回的回目:

柳老賴婚狼心難測 馮生聯句狗屁不通


狗屁不通指語言或文字不通順。顯然是與」放狗屁「是同源。


檢索」狗皮不通「,則明清小說中未見。或許有人知道,但是我沒有找到。


倒是《五美緣》里有這麼一句:

小姐道:「你二人過來看看,文芳做的文字狗屁一般。」翠秀、落霞看了幾行,一齊笑將起來。


顯然這裡和狗屁不通是同樣的意思。


同樣在《三俠五義》第32回:


又聽店東道:「都住滿了,真沒有屋子了。難道為你現蓋嗎?」又聽那人更高聲道:「放狗屁不臭!滿口胡說!


所以狗屁不通當是從狗屁引申而來的。如果說狗屁不通是狗皮不同之訛。那顯然應該發生在更早。但是,第一,查不到任何語料。第二,十分懷疑清代甚至更早的人,真的知道狗皮膚上沒有汗腺嗎?


請您繼續閱讀更多來自 知識百科 的精彩文章:

給貓做絕育真的殘忍嗎?
比飛機還快的超級高鐵來了?
抑鬱症患者的世界你不懂
那些錯誤的用眼「常識」,你都知道嗎?
您可能感興趣

一首名字被誤寫卻燃了無數人的《世界が終わるまでは》 一部激勵了整整一代人的動漫
一位才子因誤寫四字,被朱元璋下令腰斬,留下兩千多首詩歌!
合同月薪被誤寫為97000元 職員要求足額發放