當前位置:
首頁 > 文史 > 徐志摩忘不了「翡冷翠」,馮唐「解開了褲襠」……

徐志摩忘不了「翡冷翠」,馮唐「解開了褲襠」……

一直覺得


翻譯詩歌是一件比創作


還要困難一些的事情

除了要注意還原原文語言通順外


用詞的甄選


意境的表達


都是必須考慮在內的因素

譯者也是讀者


譯文中也就難免出現


強烈的個人風格


所以徐志摩的弗洛倫薩


叫做「翡冷翠」

馮唐的大千世界


「解開了褲襠」


Rabindranath Tagore

徐志摩忘不了「翡冷翠」,馮唐「解開了褲襠」…… 點擊播放 GIF/257K


The world puts off its mask of vastness to its lover.


It becomes small as one song,


as one kiss of the eternal.


大千世界在情人面前解開褲襠

綿長如舌吻


纖細如詩行


--馮唐 譯


世界對著它的愛人,把它浩瀚的面具揭下了。


它變小了,小如一首歌,


小如一回永恆的接吻。


-- 鄭振鐸 譯


翻譯要做到保留原詩的意境


也要能符合不同語言讀者的閱讀習慣


李銀河說


馮唐的泰戈爾譯本才是最好的


這大概就仁者見仁智者見智吧


也許是錦上添花的耍嘴皮


也許是接地氣的改編


但毫無疑問


鄭振鐸的版本才更像真正的詩


The Isles of Greece


George Gordon Byron

徐志摩忘不了「翡冷翠」,馮唐「解開了褲襠」…… 點擊播放 GIF/85K



THE isles of Greece! the isles of Greece!


Where burning Sappho loved and sung,


Where grew the arts of war and peace,---


Where Delos rose and Phoebus sprung!


Eternal summer gilds them yet,


But all, except their sun, is set.


巍巍西臘都


生長薩福好


情文何斐亹


荼輻思靈保


征伐和親策


陵夷不自葆


長夏尚滔滔


頹陽照空島


--蘇曼殊 譯


嗟汝希臘之群島兮,


實文教武術之所肇始。


詩媛沙浮嘗詠歌於斯兮,


亦羲和素娥之故里。


今惟長夏之驕陽兮,


紛燦爛其如初。


我徘徊以憂傷兮,


哀舊烈之無餘!


--胡適 譯


希臘群島呵,美麗的希臘群島!


火熱的薩弗在這裡唱過戀歌;


在這裡,戰爭與和平的藝術並興,


狄洛斯崛起,阿波羅躍出海面!


永恆的夏天還把海島鍍成金,


可是除了太陽,一切已經消沉。


--查良錚 譯


蘇曼殊的才情


胡適的犀利


和查良錚的優美


在對拜倫的這一小節詩翻譯中


都有所展現


如果不是看到過原文


甚至想像不出


這只是不同的譯本


而不是三首不同的詩


二十首情詩和一支絕望的歌


聶魯達

徐志摩忘不了「翡冷翠」,馮唐「解開了褲襠」…… 點擊播放 GIF/94K



挨近薄暮,我把悲哀的網


撒向你深海的眼。


我的孤獨在最高的火堆那邊


蔓延並且燃燒,溺者一樣揮動臂膀。


我向你遠在他方的眼發出紅色訊號


像海水湧向燈塔邊沿。


遙遠的女人,你只守望黑暗,


你的視野有時冒起恐懼的岸。


挨近薄暮,我把悲哀的網拋向


震撼你的深海的眼的汪洋。


黃昏星為夜鳥所啄,閃亮


如我為你迷戀的靈魂。


黑暗跨著陰暗的馬馳騁


把藍花穗灑滿原野。


——趙振江 譯


俯視著黃昏,我把悲傷的網


撒向你海洋般的眼睛。


那裡,在最高的篝火上燃燒、蔓延著


我的孤獨,它像溺水者那樣揮動著臂膀。


我朝著你那出神的眼睛送去紅色的信號


像海水拍擊著有燈塔的海岸。


你一味沉默不語,我那遠方的心上人兒。


從你的目光里時時顯出驚惶的海岸。


俯視著黃昏,我把悲傷的網


撒向撼動你海洋般的雙眼。


群群夜鳥啄食著第一批星星


它們的閃爍如同我愛你的那顆心。


夜神騎著他的黑馬在賓士


在原野上播撒藍色的花穗。


--佚名 譯


俯身於下午我把我悲哀的網


撒向你那汪洋的眼睛。


在那裡的熊熊烈火中我的孤獨延長和燃燒。


它的手臂旋轉如一個溺水者。


我發出一個個紅色的信號,它們越過你那雙


迷茫的,移動如燈塔附近的大海的眼睛。


你僅僅保存黑暗,我遙遠的女性。


有時候從你的視野里浮現畏懼的海岸。


俯身於下午我把我悲哀的網


撒向那擊打你的汪洋的眼睛的大海。


夜鳥啄起那些閃光如我的靈魂的


初升的星星當我愛你。


夜跨著陰影重重的氂牛賓士。


把藍色的流蘇灑落在遼闊的大地。


--黃燦然 譯


由於原文是西語版本


小編就沒有貼在這裡了


其中不知出處的這一個


是流傳最廣的翻譯版本


Someone Like You


Adele

徐志摩忘不了「翡冷翠」,馮唐「解開了褲襠」…… 點擊播放 GIF/525K



I heard, that your settled down.


That you,


found a girl and your married now.


I heard that your dreams came true.


Guess she gave you things,


I didn』t give to you.


Old friend,


why are you so shy?


It ain』t like you to hold back or hide from the lie.


I hate to turn up out of the blue uninvited.


ButI couldn』t stay away,


I couldn』t fight it.


I』d hoped you』d see my face


that you』d be reminded,


That for me, it isn』t over.


Never mind, I』ll find someone like you.


I wish nothing but the best, for you too.


Don』t forget me, I beg,


I remember you said:


「Sometimes it lasts in love


but sometimes it hurts instead」


Sometimes it lasts in love


but sometimes it hurts instead, yeah.


已聞君,諸事安康。


遇佳人,不久婚嫁。


已聞君,得償所想。


料得是,卿識君望。


舊日知己,何故張皇?


遮遮掩掩,欲蓋彌彰。


客有不速,實非我所想。


避之不得,遑論與相抗。


異日偶遇,識得依稀顏。


再無所求,涕零而淚下。


毋須煩惱,終有弱水替滄海。


拋卻糾纏,再把相思寄巫山。


勿忘昨日,亦存君言於肺腑。


「情堪雋永,也善心潮掀狂瀾。」


情堪雋永,也善心潮掀狂瀾,然。


這首曾經席捲各大榜單的歌


也被翻譯成文言文版本過


標題取成


「另尋滄海」


更是將與舊情人之間的那種


絲絲情愫表達得令人心疼


一個「yeah」的翻譯


就足以讓人嘆服


Life and Death


Walter Savage Landor

徐志摩忘不了「翡冷翠」,馮唐「解開了褲襠」…… 點擊播放 GIF/738K



I strove with none,


for none was worth my strife.


Nature I loved, and,


next to nature, Art;


I warm"d both hands before the fire of Life;


It sinks, and I am ready to depart.


我和誰都不爭


和誰爭我都不屑


我愛大自然


其次就是藝術


我雙手烤著生命之火取暖


火萎了


我也準備走了


--楊絳 譯


我不和人爭鬥,


因為沒有人值得我爭鬥,


我愛自然,其次我愛藝術;


我在生命的火前,


暖我的雙手;


一旦生命的火消沉,


我願悄然長逝。


--李霽 譯


我不與人爭,


勝負均不值。


我愛大自然,


藝術在其次。


且以生命之火烘我手,


它一熄,


我起身就走。


--綠原 譯


這首之前因楊絳先生緣故


而被廣泛流傳的


短詩《生與死》


其實也有多種不同的譯本


小編精選了三種


讓大家來體會


這生與死的美妙


不如你也來翻譯一句詩?


期待評論區里的驚喜


微信編輯 | 高尚


部分文案來自網路


如需轉載請在後台留言獲得授權


《文周》開放徵稿


-回復「4」了解詳情-

徐志摩忘不了「翡冷翠」,馮唐「解開了褲襠」…… 點擊播放 GIF/835K



請您繼續閱讀更多來自 文藝生活周刊 的精彩文章:

文化是中國電影的一劑春藥
畢業那天,我們一起爆炸
這些全天下最帥的男人,不只是活在銀幕中
世界上最偉大的蓬皮杜藝術中心是怎樣煉成的?
看電影,是為了看你吃得開心

TAG:文藝生活周刊 |

您可能感興趣

被大詩人徐志摩譯作「翡冷翠」的教堂,你知道在哪嗎?
翡冷翠,我們來啦!
翡冷翠的雨夜
爬山俯瞰翡冷翠,義大利佛羅倫薩旅行不容錯過的美
我的佛羅倫薩是翡冷翠
從英國到翡冷翠再到米蘭,這輛車走出了一條詩意的路
遇見「翡冷翠」 佛羅倫薩·經典
住宅設計 | 白色翡冷翠,氣質美如蘭。
九州天空城3D時裝翡冷翠獲得方法 時裝翡冷翠怎麼獲得
歐洲掠影雨中翡冷翠,邂逅文藝復興
鮮嫩多汁翡冷翠 佛羅倫薩·文化
遇見翡冷翠 義大利·精選
面對翡冷翠城中的裸身大衛,仰視45度你會先看什麼?
翡冷翠的獨立設計師飾品
《梅林傳奇》男星加盟《美第奇家族:翡冷翠名門》第二季
《汽車情報局》讓經典與現代交織——大眾甲殼蟲翡冷翠版