老外眼中你是不是變態?就看這些詞你用沒用對了
英語有很多口語的表達方式都是約定俗成的,很多話往往直譯過去就會產生相當大的歧義,很可能一不小心就被別人當成變態了……
1.想吃冰淇淋,你說…
雖然我們買的時候都說幾球幾球的,但是!!!這個球是用scoop挖出來的!
ball除了表達「球」之外,在口語中多用來表示那啥的,這樣真的好么?!
點擊播放 GIF/354K
2.朋友給你來電話了,你說……
一般直接說on my way就好了,但是如果你堅持要用I』m coming這個歧義豐富的說法……姿勢菌不攔你!在配合銷魂點兒的表情!
3.想要激勵一下自己的時候,你說……
這種低級錯誤相信也不會有幾個人說錯的,但是要提醒各位的是,這個真別說錯了,do somebody這個片語本身帶有不太好的意思,你懂的……
4.自娛自樂的時候……
很多人想表達「我沒什麼朋友,我周末都自己玩」,一不小心就表達成了I played with myself,真的很不雅哦,正確的說法應該是I played alone……
5.被雨淋濕了,你說……
這個躺槍率很高哦!不管你是被水淋濕了一點,或是變成了落湯雞,都不要隨便說自己wet了啊,這會給人一種色色的感覺……
6.打算去血拚,你說……
小夥伴們知道street walker是什麼意思的話,就不難理解了。女孩紙喜歡shopping千萬別說什麼walk the street啊!
7.今天沒吃藥,感覺自己萌萌噠?!
雖然說葯妝店是drugstore,但是drug指的是毒品,所以身體不舒服請take/have medicine或者pill。
8.想喝可樂?先把話說清楚
「客官,來點什麼?」「丁丁有賣嗎?」 coke,cock傻傻分不清楚?那就出大糗了!分分鐘被當成變態的節奏也是醉了……
往期漲姿勢精選
__________________________________
重磅
為答謝支持並關注最英國的粉濕們,我們決定在每月的20號,選出近一個月被選為精選留言最多的讀者,送出來自倫敦塔橋的明信片。
趕快點擊文末的「寫留言」,讓我們聽見你的聲音。
「地鐵」到底是Underground/Subway還是Metro?
一群歪果仁去醫院面試助理,結果變成了試膽大會
夜班地鐵終於開通,倫敦的「妖魔鬼怪」們要出動了!
小哥把女友比喻成各種「小精靈」,簡直是在zuo死……
10個歐美職場「作死」金句,用中文說也是一樣…
TAG:最英國 |
※搞笑段子:我不是變態,但是妹紙你這讓人如何是好!
※據說歐洲人很喜歡用這些方法對付犯人,看了才覺得他們變態
※在網遊中看到這樣的人妖你還會說他是變態嗎
※慈溪喜歡喝人奶?還變態到發明了這些用法,真是不把老百姓當人看
※對不起,愛情里我就是個變態
※它刷爆朋友圈靠變態,我不這麼看
※這都不是愛,而是變態
※你們覺得這些能力哪種最變態
※這不是愛,是變態
※只說這部片「變態」是小看了它
※盲僧Q技能很變態!但是這七個英雄不敢踢,否則就有去無回!
※變態又另類,你要當英雄還是做惡魔?
※你就是你媽口中的那個「變態」
※這西瓜估計是個人都不敢吃,變態真是無處不在
※姑娘,你要慎重,他這已經不是媽寶,而是變態了!
※我把你當同事,沒想到大家都是變態
※這些人變態到讓我不寒而慄
※你們看過最變態的得電影是什麼?看到第一個就受不了
※您確定您這是真愛而不是變態!