做最特別的百萬分之一:快遞小哥的愛心傳遞之旅
Dou Liguo, 42, has worked as a courier for a decade, but after hard work and dedication, he is now the district manager of an express company in Beijing.
今年42歲的快遞小哥竇立國看上去其貌不揚。已經送了十幾年快遞的他,現任一家快遞公司北京某區域經理。
Every day, he rides his tricycle through the jungle of skyscrapers in Beijing. Under the baking sun or in the pouring rain, he always delivers. From the basement to the executive suite, he has met every kind of white collar worker sitting in the air-conditioned offices.
每天,他騎著三輪車在北京林立的高樓間穿梭,頂著艷陽,冒著大雨,挨家挨戶送上他們的快遞。從地下3層到地上33層,他見過很多坐在辦公室里吹著空調的城市白領。
GIF/1009K
GIF/1501K
As the representative for over a million couriers in China, he once helped ring the opening bell of the New York Stock Exchange, witnessing Alibaba Group s historic IPO firsthand.
甚至,他曾作為快遞行業「百萬分之一」的代表,站在美國紐交所的敲鐘台上,見證了阿里巴巴上市的歷史性時刻。
However, Dou s most fulfilling experiences have happened away from the bright lights of New York. He s always believed that people are "successful" because of reading, and reading may change one s fate.
這些經歷並未給竇立國帶來太多別的感想。他始終相信,這些 「成功人士」都讀過很多書。讀書能改變人的命運。
"I grew up in a poor family, which was why I dropped out in middle school and began to work," said Dou. Before his current job, he worked as a miner, sailor, security guard, cook and waiter. He even sold box lunch and put up fliers. "But the reason I came to Beijing definitely has something to do with reading."
「小時候家裡很窮,我讀書只讀到初中二年級,就開始打工了。」他說。在當上快遞員之前,他在礦山搬過礦石,做過水手、保安、廚師,賣過盒飯、貼過小廣告、當過服務生。「不過我能到北京來打工,和讀書也有很大關係。」
While his job as a courier was stable, he began his own business. He set up a company that focuses on donating books to children in rural areas. After starting with just a couple of books, he has now established several rural libraries.
所以,快遞員的工作越做越順後,他也開始了自己的事業。他成立了自己的公司,主要為山裡的孩子募捐圖書。從最開始的幾本書開始,現在他們已經成立了專門的鄉村夢想圖書館。
The collected books are hand-picked by Dou. "Books are important, because they can affect people s value. We ought to take it seriously," he said.
募捐到手的圖書,竇立國都要親自挑選:「書是很重要的事,它可以影響一個人的價值觀,一定是要很慎重的。」
Dou has never felt like he is doing something great. He only sees himself as a "gateway" to charity work, which will encourage more people to participate. As Dou says: "You could be like He is just a courier. If he can do this, how could I not? I could do it better! " He believes that people encouraging one another will bring harmony to the society.
但是,竇立國不覺得自己做了什麼大事,他只把自己視作做公益的一個「低門檻」,可以帶動更多的人參與進來:「你可以跟別人說,』他就是個送快遞的,你看他都能幹這個,憑什麼我就不能幹啊?我為什麼不能比他做得更好?」 在他看來,這種健康的「攀比」,會讓社會和諧很多。
"The sweetest life for me is like this: to keep working as a courier and donating books to the rural children. An ordinary life with my wife and my child is the best."
「我眼中最美的生活就是,繼續送快遞,繼續給山裡的孩子募捐更多圖書,然後一家人,過著平凡的小日子,守著老婆孩子。」
Cameraman: Yand Darong, Li Qi
Film editor: Li Jiawen, Jia Meng
Story written by: Zhu Siqi
English editor: Matthew Arrington Watson
往期鏈接


※火車上的中國人:1978-2017,一個鐵路攝影師鏡頭下的中國
※玉兔下凡:一份來自北京殘疾人的中秋禮物
※京城舊夢:記憶里的老北京衚衕
TAG:CGTNOfficial |