當前位置:
首頁 > 天下 > 日本姓氏那些事:沒有最奇葩只有更奇葩!

日本姓氏那些事:沒有最奇葩只有更奇葩!


日本女子撐桿跳選手我孫子智美的名字曾在2010年廣州亞運會受到過矚目。

我孫子

這個姓讀作あびこ(abiko),其由來有多種說法,一是在《古事記》中,有發音和「我孫子」一樣的地名「阿比古」,歷史變遷,人們逐漸將其統一書寫為「我孫子」。二是古時有來自印度的一支外來居民,當地土語稱之為「阿比那古古」,有「火神」之意。這批人住在千葉附近,為表示對祖先的懷念,後人就稱當地為「阿比那古古」,後演變為「我孫子」。







其實日本人所謂的姓,與我們理解的姓並不一樣。




日本政府在明治八年,即1875年頌布了強制性的《苗字必稱令》,規定國民必須擁有姓,而在此之前絕大多數人是沒有姓的。



古時貴族世家擁有「氏」,有的來自官職,有的來自居住地、統治地的地名等等。例如,居住出雲國的就叫做"出雲氏",做祭祀工作的就叫"忌部氏"。




而大的貴族世家,又有很多旁支,這些旁支有自己的「苗字」。(這個概念和我們熟悉的「姓」較為接近)



例如,藤原是一個大氏,居住在近江國的藤原氏,便取"近江"與"藤原"的首字,稱為"近藤"。住地伊勢、遠江、加賀的藤原氏就稱為伊藤、遠藤、加藤。到了1875年,從來沒有姓的人也想沾點"藤"字的光,於是"藤田"、"藤本"、"藤井"、"藤山"、"藤川"、"藤條"等等姓氏就誕生了。




此外,日本人的姓氏在其讀音,漢字的寫法上也相當的複雜,

讀音相同的姓氏,漢字有幾種甚至是十幾種寫法,而相同的漢字也會出現好幾種讀音。




例如,ささき就可以讀做以下幾個姓氏--佐佐木,佐前,佐崎,佐佐喜,佐佐貴,陵,雀等等。




例如,五百旗頭這個姓可以讀作いおきべ、いおりべ、いほきべ、いおきと等等。





再比如,日本明星菅田將暉總會被人和前輩演員神田正輝搞混。



因為「菅田」讀作suda,但不少日本人會按習慣讀作kannda。而「神田」這個姓也可以讀作kannda。




更麻煩的是,「將暉」和「正輝」兩個名都讀作まさき(masaki)。






日本人的姓來得特殊,數量極其多,據說有十幾萬種,而中國也才約3500多種。




因此一些罕見到奇葩的姓氏在日本也是不少。




鼻毛

(日語讀音:はなげ,中文含義:鼻毛)


日本全國:約20人


該姓氏起源於日本大阪府大津市。一說是由「鬍鬚」改變而來。(無論是鬍鬚還是鼻毛,都令人難以啟齒吧)。也有解釋稱はな有「邊緣」、「岬」的意思,因此該姓氏或許是參照了特殊的地形條件。




二股

(日語讀音:ふたまた,中文含義:劈腿)


日本全國:約500人


千萬不要小看「劈腿君」,這可是日本恆武天皇御賜的姓氏。現多居住在京都府和長崎縣等地。




浮気

(日語讀音:うき、うわき、ふけ、うきげ,中文含義:出軌)


日本全國:約200人


該姓氏起源於滋賀縣守山市浮氣町(ふけまち)這個地名。最初的意思並不是現在我們所說的「心思不專一、輕浮、出軌」等意思,而是濕度大的地方在清晨出現蒸汽揮發的現象。




昆布

(日語讀音:こんぶ,中文含義:海帶)


日本全國:約200人


「昆布」原是日本北海道虻田郡的一個地名。一些居住在此地或者從事海帶種植業的日本人便以此為姓了。現在,「昆布」姓氏的日本人大多聚集在北海道、奈良縣、大阪府等地。




(日語讀音:しお、えん,中文含義:鹽)


日本全國:約1100人


起源於日本盤城國石城郡的鹽村(現福島縣東部和宮城縣南部)。也是恆武天皇子孫的分支。使用該姓氏的人現多居住在鳥取縣、福島縣、兵庫縣、大阪府和東京都地區。




禿

(日語發音:とく、はけ、かぶろ、かむろ,中文含義:禿)


日本全國:約400人


當這個字讀かむろ時,指的是古代日本少女的一種髮型,類似於現在我們所說的「西瓜頭」、「蘑菇頭」。這個姓氏在日本熊本縣阿蘇郡小國町較為常見。


也有一些日本人都不知道該怎麼念的姓氏。



勘解由小路

 かでのこうじ




其由來為平安京時代有一條名為勘解由小路的街道,歷史上第一位勘解由小路是室町時代欣欣向榮的日野家分家烏丸家的分家堂上家中,烏丸光廣的次男勘解由小路資忠。




八月一日

 ほずみ、はっさく、やぶみ、ほづみ


「八月一日」這個姓氏常常寫作「八月朔日」,原本是北關東的名字。這個名字以舊曆八月一日(現在九月上旬)採摘稻子的穗供奉神明,舉行祈禱平安度過即將到來的颱風季節,水稻豐收的神事為由來。因此,該姓氏雖然寫作「八月一日」,也會讀作「穂摘み=ほずみ」。




四月一日

 わたぬき


多在宮崎縣。也有寫作「四月朔日」的情況。



不過,日本人除了姓氏外,名字的奇葩事也是不少。




特別自1951年日本政府提出限制人名用生僻漢字以來,日本同姓同名的人越來越多,於是有人主張不用漢字取名,而改用"假名"。




也有改變漢字讀音的做法。







近年,為了彰顯自我,日本人在取名字上越發放飛。







你看,「阿部公主糖果」真的不是一般人會叫的名字。




日本人的姓名,真的沒有最奇葩,只有更奇葩。




在公眾號對話框內回復【課程】兩字


0至千元優質好課助你輕鬆學日語


本周熱門文章




● 小米歧視日專事件鬧上了日本雅虎頭條……


● 不想介紹給父母的日本男明星排行榜.


● 童年回憶的《魔卡少女櫻》又回來啦!


● 日本網紅煉成記:背後不堪的真實的自己


● 吉沢亮:下一個「漫改小王子」會是他嗎?


● 一代傳奇歌姬:安室奈美惠宣布引退!


● 《聲之形》為什麼在中日兩國都引發爭議?


● 石原里美在《校對女孩SP》中的造型厲害了


找到想看的、得到想學的


滬江教育科技(上海)股份有限公司


官網:jp.hjenglish.com


微信:hujiangjp


微博:@滬江日語


閱讀原文


連關注和轉發都要提前打好招呼?這次日本人自己都看不下去了……



喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 滬江日語 的精彩文章:

如何一眼認出人群中的「日本男人」?
七成以上日本人對自己的未來感到不安?!
口語對話:まあまあです
使用時「くださる」和「いただく」有何區別?
顏值高頭髮美的日本女演員TOP10

TAG:滬江日語 |