當前位置:
首頁 > 最新 > 2008年英語1-達爾文對自己的智力評價

2008年英語1-達爾文對自己的智力評價

# 時 間 不 會 等 你 #

—用時間換分數,用努力換機遇,用倔強換夢想。

GIF/455K

Goodmorning~汪汪們

每早7點,和老張一起死磕翻譯

每天進步一點點

昨天的這一篇翻譯,好多同學反映說好難好難,裡面好幾句長難句都比較複雜,然後還要寫出通順的人話。

大家複習務必把自己不太熟悉的單詞加深下記憶,參考譯文來修正自己的翻譯,看看自己哪裡沒有理解好。

2008 年 英 語1 翻 譯 解 析

自己先再口頭翻譯一遍,篩選想不起來的單詞

In his autobiography, Darwin himself speaks of his intellectual powers with extraordinary modesty. He points out that he always experienced much difficulty in expressing himself clearly and concisely, but (41)he believes that this very difficulty may have had the compensating advantage of forcing him to think long and intently about every sentence, and thus enabling him to detect errors in reasoning and in his own observations.He disclaimed the possession of any great quickness of apprehension or wit, such as distinguished Huxley. (42)He asserted, also, that his power to follow a long and purely abstract train of thought was very limited, for which reason he felt certain that he never could have succeeded with mathematics.His memory, too, he described as extensive, but hazy. So poor in one sense was it that he never could remember for more than a few days a single date or a line of poetry. (43)On the other hand, he did not accept as well founded the charge made by some of his critics that, while he was a good observer, he had no power of reasoning.This, he thought, could not be true, because the 「Origin of Species」 is one long argument from the beginning to the end, and has convinced many able men. No one, he submits, could have written it without possessing some power of reasoning. He was willing to assert that 「I have a fair share of invention, and of common sense or judgment, such as every fairly successful lawyer or doctor must have, but not, I believe, in any higher degree.」 (44)He adds humbly that perhaps he was 「superior to the common run of men in noticing things which easily escape attention, and in observing them carefully.」

Writing in the last year of his life, he expressed the opinion that in two or three respects his mind had changed during the preceding twenty or thirty years. Up to the age of thirty or beyond it poetry of many kinds gave him great pleasure. Formerly, too, pictures had given him considerable, and music very great, delight. In 1881, however, he said: 「Now for many years I cannot endure to read a line of poetry. I have also almost lost my taste for pictures or music.」 (45)Darwin was convinced that the loss of these tastes was not only a loss of happiness, but might possibly be injurious to the intellect, and more probably to the moral character.

翻譯參考答案

41.he believes that this very difficulty may have had the compensating advantage of forcing him to think long and intently about every sentence, and thus enabling him to detect errors in reasoning and in his own observations.

[分析]believe 相信

forcing him to think long 迫使他考慮

detect 探測,引申為:發現

he believes他認為;

that this very difficulty may have had the compensating advantage of forcing him to think long and intently about every sentence正是這個困難起了彌補能力欠缺的作用,迫使他長時間專註的考慮每一個句子;

and thus enabling him to detect errors in reasoning and in his own observations. 從而在推理和自己的觀察中發現錯誤。

[譯文]他認為或許正因為(語言表達上的)這種困難,他不得不對自己要說的每句話都經過長時間的認真思考,從而能發現自己在推理和觀察中的錯誤,結果這反而成為他的優點。

42.He asserted, also, that his power to follow a long and purely abstract train of thought was very limited, for which reason he felt certain that he never could have succeeded with mathematics.

[分析]assert斷言

follow「跟隨」引申為 理解

succeed成功

He asserted, also, 他還斷言;

that his power to follow a long and purely abstract train of thought was very limited在理解冗長且完全抽象的觀點上,他的能力有限;

for which reason he felt certain 正是由於這個原因他確信 that he never could have succeeded with mathematics.他在數學方面不會有成就。

[譯文]他還堅持認為自己進行長時間純抽象思維的能力十分有限,由此他也認定自己在數學方面根本不可能有大的作為。

43.On the other hand, he did not accept as well founded the charge made by some of his critics that, while he was a good observer, he had no power of reasoning.

[分析]accept 接受

charge 指責

power of reasoning 推理能力

On the other hand 另一方面 ;

he did not accept as well founded the change made by some of his critics 他並不接受一些批評家的缺少根據的指責;

that, while he was a good observer 雖然他善於觀察;

he had no power of reasoning. 但是缺乏推理能力。

[譯文]另一方面,某些人批評他雖然善於觀察,卻不具備推理能力,而他認為這種說法也是缺乏根據的。

44.He adds humbly that perhaps he was 「superior to the common run of men in noticing things which easily escape attention, and in observing them carefully.」

[分析]add 「增加」引申為「補充」

noticing 「注意到」

escape attention 「逃跑」引申為「不注意」

observing 「觀察」

He adds humbly 他謙卑地補充道;

that perhaps be was 「superior to the common run of men in noticing things 他與普通人相比,更能夠注意到事情

which easily escape attention, and in observing them carefully. 這些事情別人不容易注意到,並且對其進行細緻地觀察。

[譯文]他又自謙的說,或許自己「在注意到容易被忽略的事物,並對其加以仔細觀察方面優於常人」。

45.Darwin was convinced that the loss of these tastes was not only a loss of happiness, but might possibly be injurious to the intellect, and more probably to the moral character.

[分析]was convinced 「信服」

be injurious to 「損傷」

Darwin was convinced 達爾文相信

hat the loss of these tastes was not only a loss of happiness but might possibly be injurious tothe intellect失去這些品位不僅意味著失去幸福,而且還可能損傷智力

and more probably to the moral character. 並且更有可能損害道德。

[譯文]達爾文確信,沒有了這些愛好不只是少了樂趣,而且可能會有損於一個人的思維能力,更有可能導致一個人道德品質的下降。

翻 譯 D25 任 務

1、複習:★對照全文解析複習2008翻譯(英1),複習單詞;

2、作業:完成2009翻(英1)的題目;

3、打卡:拍照上傳小程序。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 張偉愛辭彙 的精彩文章:

話題素材-浪費
2015年英語1-mass media
翻譯D17 2012年英語2-CO2
話題素材-網路遊戲

TAG:張偉愛辭彙 |