只因改了一處翻譯《坎巴拉太空計劃》被中國玩家猛刷差評
科技
10-10
最近Steam上一款遊戲突然遭到國內玩家大量差評,原因竟是改了其中的一處翻譯。
這部遊戲名為《坎巴拉太空計劃》,英文名:Kerbal Space Program,2015年4月上線以來獲得了3.4萬篇評價,其中好評率96%。
2017年5月,該遊戲推出簡體中文版,遊戲主界面的英文原文「Mun or Bust」被翻譯成了「不到Mun非好漢」。
一個月後,一名Steam用戶發帖稱遊戲主界面的「不到Mun非好漢」涉及歧視女性玩家,一度引發玩家熱議。
7月3日,官方漢化志願者小組成員回應稱,漢化組曾考慮過「不到Mun毋寧死」的翻譯方式,但最後認為「不到Mun非好漢」更能體現原文「Mun or Bust」的含義,且他們認為這句話並無不妥之處。
10月6日,新上線的1.3.1版本中,玩家發現「不到Mun非好漢」已經被改成了「不到Mun決不罷休」。
這一改動讓很多玩家非常不滿,紛紛用差評來發泄自己的不滿。
對此大家怎麼看?


※全球首個可用比特幣移民的國家誕生
※太酸爽!科學家破解榴槤氣味基因:真相了
※Intel/AMD聯合打造!超強CPU新品規格曝光
TAG:驅動之家 |