當前位置:
首頁 > 最新 > 實用英語口語:機場轉機必備的英語表達!超實用

實用英語口語:機場轉機必備的英語表達!超實用

在轉機這件事情中,我們帶的行李究竟是「直達」還是「轉機」呢?難道除了和金髮碧眼的機場工作人員用「肢體語言」溝通一個小時,沒有一些簡單快捷的方法嗎?

首先,重中之重,你需要重新審視「check」這個單詞了。好吧,大多數同學只知道「check」—有「檢查」,「支票」這兩個意思。例如:

Hey,Tommy,can you please go check the windows?

嘿,Tommy,你去瞧一下窗戶關好了沒有?

氮素(但是)!Check在機場用起來,就不一樣了。託運行李——check a bag

如果你是羞澀的小夥子或者小美女,你可以等機場工作人員問:

Do you need to check a bag?

你有行李需要託運嗎?

或者 「Are you checking any bags?」你有行李要託運嗎?

如果你是熱情洋溢的主動型,可以說

I have a bag to check.

我有行李需要轉運。

喔,對了,你在換登機牌時也用到check,例如,Where can I check in?我能在哪裡換登機牌呢?

(我們平時經常聽到的check in原來是這樣喔~)

然而,如果你的旅程中需要轉機,中轉站就是stopover

例如,英語君從廣州到巴黎,選擇了泰國航空,需要到泰國曼谷中轉一下。

I have a stopeover in Bangkok.

此時,你肯定會想問問,那你的行李是直達目的地,還是也需要中轉呢?

Do I need to pick up my luggage in my stopover?

如果,你的行李是直達目的地,空姐會告訴你:

Your luggage will go straight through to Paris.

好了,在這裡,英語君祝大家歸途愉快,開學順利!


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 英語發燒狂 的精彩文章:

假期已結束!回來學英語吧!
英語中介詞 in,at,on的用法區分小結
程序員為什麼終究逃不過學英語
每天學個職場商務英語辭彙:advertise
商務英語:談論合同

TAG:英語發燒狂 |