23個超實用商務日語表達!
1.
新商品の海外市場の進出方案を企畫いたします。
我來制定新商品打入海外市場的方案。2.
來年度に海外進出を計畫しています。
明年計划進軍海外市場。3.
當社はシステム開発計畫を遂行してまいります。
本公司完成了系統開發的計劃。4.
市場拡大に対応する投資計畫を策定いたしましたので、ご案內申し上げます。
我們制定了擴大市場的投資方案,向您報告一下。5
.新商品の開発に向けた施策プログラムを組み立てています。
制定了新商品開發的措施方案。6.
それでは、早速ですが、先日お見積書を送りさせていただきましたが、ご検討いただけましたでしょうか?
那我就開門見山了。關於前幾天我送給來的報價單,您這邊商討的怎樣了?7.
早速ですが、先日の仕入れ価格はご検討いただきましたでしょうか?
請問前幾天說的購買價格的事您那邊商量的怎麼樣了?8
.先日の値引きの件についてはいかがでしたか?
之前說的關於降價的事情,怎麼樣了?9
.運賃につきましては、貴社に再検討いただきたいですが。
關於運費,還請貴公司能再做商討。10.
運賃を5%値下げしていただけないでしょうか?
運費能下調5%嗎?11
.私では即答しかねます、上司ともう一度検討させていただきます。
我無法立即回復您,請允許我跟上司商量一下。12.
貴社の新製品、今オファーしていただけますか?
貴公司的新產品現在可以報個價嗎?13
.大量注文としたら、割引できますか?
大量訂購的話可以便宜點嗎?14.
どれぐらい割引をしていただけますか?
大概能便宜多少?15
.検討してみますので、もう少しお時間をいただけないでしょうか?
我們還需要商討一下,您再多給我們一點時間吧。16.
これはFOB広東をベースにしたプライスリストですが、まずご參考になってください。
這是以上海FOB(船上交貨價)為基礎設定的接個表,您先做個參考吧。
17
.卸価格はちょっと高いですね。この値段ではとても手が出せませんよ。少し値引きしてくださいませんか?
批發單價有點高啊,這個價錢的話我們實在無法購買。18.
御社はどのぐらいをお考えでしょうか?
貴公司希望出多少錢呢?19
.5%でしたら、考えさていただきます。それ以上値下げはできません。
如果便宜5%的話,可以考慮。再便宜的話就不好辦了。20.
すぐにでも上司に報告します。また連絡いたします。
我馬上向上司報告,稍後再聯絡您。21.
申し訳ございませんが、これでは當社としてはお受けできません。今回は見送りということにさせてください。
對不起,這樣的條件本公司無法接受。這次的交易就算了吧。22.
殘念ですが、最近原料の価格も高騰していて、うちの會社も厳しい狀況になっております。
非常遺憾,但是最近原材料價格也猛漲,我們公司的情況也很不樂觀。23.
雙方とも誠意を持って交渉していますので、お互いに譲歩しましょうか?
我想我們雙方都還是滿懷情意想和對方合作的,要不我們都各讓一步?-END-


※『花は眠らない』|你見過凌晨4點鐘的海棠嗎?
※0基礎學日語 優惠今天結束!
※『夕顔』|此時一別,你何時才會回來?
※喜大普奔!原來日語還可以這麼學?
TAG:東京印象 |