當前位置:
首頁 > 天下 > 千萬不要多想的9句日語,認真你就輸了!

千萬不要多想的9句日語,認真你就輸了!

大家都知道,日語是很曖昧的,所以日本人講出來的話可得好好思量一下。有時候,想想就覺得很累。但也正因為日語有這種特點,才被稱為「美しい日本語」。

有時候,日本人講出來的日語,可能與我們自己想的意思完全不同,所以大家需要慎重慎重再慎重。今天,小編就和大家探討一下常用日語中容易會錯意的9句話。

GIF/4K

1.いや、申し訳ないけど…

看到這句話,小夥伴們的第一反應是什麼?是不是覺得「多簡單的一句話,不就是表示道歉的嘛」。如果有此想法,小編想說:你真的想多了。

日本人想表達的真正意思是:それは違うと思う。/我咋覺得不太對呢。

他只是想表達下否定的意思,並沒有道歉的含義。

GIF/4K

2.そういうのも一つの手だけど …

一般上大家都理解為:這雖然也是一種方法…

其實不是這樣的,TA只是想說:このやり方は問題がある。/這個做法有問題。

果然,萬物不能看表面啊,別人說啥都得好好想想。

GIF/4K

3.なるほど

大家是不是覺得它就是一個簡單的感嘆詞,用於表示對談話對象所說的話的認同?

說出來怕你們桑心,其實日本人在使用該詞時,多是附和語,背後真正的含義是:どうでもいい。/怎樣都行!

GIF/4K

4.まあ、それはいいとして …

看到這一句話時,千萬不要以為它的含義是「這樣就行」。

日本人說話不直接,這是眾所周知的。所以在表達意見時也不會直截了當,只能靠自己的理解了。

其實日本人說這句話的真正意思是:よくない。/不好。

因為前面有一個副詞「まあ」,表示「勉強、還算」等意思,這已經表現出自己的底線了。

GIF/4K

5.ただ、我々として、できれば …

日語中經常使用「できれば」,表示「儘力,儘可能」。但在這句話中,意思可不是這麼簡單了。

背後含義:我々の最低ラインはここだ。/這是我們的底線。

是不是覺得自己理解的和日本人所說的背後含義差別還是很大的?千萬不要想為「如果可以,我們再… 」。

GIF/4K

6.それは、こちらも確認不足でした。

一般上我們都會理解為:我們也有責任,沒有認真確認。

你以為他們說這句話時,真的是在承認錯誤嗎?不是的,他們真正的意思是:我々は悪くない。/我們沒有錯。

其實有時候,在理解日語時,可以認真分析下助詞或副助詞。比如在這句話中,使用了「も」,表達「也」的意思,整句話想要傳達出「主要責任不在於 我們"」的含義。

GIF/4K

7.そうですか。わかりました。

多簡單的一句話,就是表達「我明白了」「我知道了」的含義。

其實,有時日本人在說這句話時,只是用於表達自己吃驚的態度,並沒有什麼理解接受之意。

GIF/4K

8.そうですね …一度社內で検討してみます。

公司之間合作、商討方案時,常說的一句話。當對方給你留下這一句話時,你會不會美滋滋地想著:啊,要成了,基本上合作要成了。

可日本人所說這句話的真實含義是:この話はなかったことに。/就當沒有這件事吧。

畢竟開頭就說了「そうですね …/這樣啊…」,對方已經在思考了。

GIF/4K

9. ありがとうございます。

當然,這是表達感謝的最簡單的一句話,大概小夥伴們都會吧。日本人說得也比較頻繁,當然,有時候他們說這句話時確實是表達謝意的。

但是,如果你沒有做什麼讓他們特別感謝的事情時,對方對你說的這句話就不要上心、高興了。他們就是想來個結束語,真的。

看完以上9個句子後,小夥伴們有沒有覺得學了假的日語。自己所學日語的意思和日本人表達的真正含義之間差距還是不小的。

不過沒關係,還好不太影響交流。

小夥伴們,和日本人交談時可長點心吧,千萬不要想太多。

>>熱門工具推薦:

在線學習五十音圖在線中日互譯


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 日語 的精彩文章:

「中日對照」「全文標註假名」「還能聽音頻」,超過5000+的日語學習者入手了這套好書……
火爆日本的「腦子不好」表情包,有毒哈哈哈哈哈真的很智障了……
日語晚間卡片NO.77
中日雙語好書來了!日漢對照,全文標註假名,出版社限時限量低價團購!還有音頻哦

TAG:日語 |