千萬不要多想的9句日語,認真你就輸了!
大家都知道,日語是很曖昧的,所以日本人講出來的話可得好好思量一下。有時候,想想就覺得很累。但也正因為日語有這種特點,才被稱為「美しい日本語」。
有時候,日本人講出來的日語,可能與我們自己想的意思完全不同,所以大家需要慎重慎重再慎重。今天,小編就和大家探討一下常用日語中容易會錯意的9句話。
GIF/4K
1.いや、申し訳ないけど…
看到這句話,小夥伴們的第一反應是什麼?是不是覺得「多簡單的一句話,不就是表示道歉的嘛」。如果有此想法,小編想說:你真的想多了。
日本人想表達的真正意思是:それは違うと思う。/我咋覺得不太對呢。
他只是想表達下否定的意思,並沒有道歉的含義。
GIF/4K
2.そういうのも一つの手だけど …
一般上大家都理解為:這雖然也是一種方法…
其實不是這樣的,TA只是想說:このやり方は問題がある。/這個做法有問題。
果然,萬物不能看表面啊,別人說啥都得好好想想。
GIF/4K
3.なるほど
大家是不是覺得它就是一個簡單的感嘆詞,用於表示對談話對象所說的話的認同?
說出來怕你們桑心,其實日本人在使用該詞時,多是附和語,背後真正的含義是:どうでもいい。/怎樣都行!
GIF/4K
4.まあ、それはいいとして …
看到這一句話時,千萬不要以為它的含義是「這樣就行」。
日本人說話不直接,這是眾所周知的。所以在表達意見時也不會直截了當,只能靠自己的理解了。
其實日本人說這句話的真正意思是:よくない。/不好。
因為前面有一個副詞「まあ」,表示「勉強、還算」等意思,這已經表現出自己的底線了。
GIF/4K
5.ただ、我々として、できれば …
日語中經常使用「できれば」,表示「儘力,儘可能」。但在這句話中,意思可不是這麼簡單了。
背後含義:我々の最低ラインはここだ。/這是我們的底線。
是不是覺得自己理解的和日本人所說的背後含義差別還是很大的?千萬不要想為「如果可以,我們再… 」。
GIF/4K
6.それは、こちらも確認不足でした。
一般上我們都會理解為:我們也有責任,沒有認真確認。
你以為他們說這句話時,真的是在承認錯誤嗎?不是的,他們真正的意思是:我々は悪くない。/我們沒有錯。
其實有時候,在理解日語時,可以認真分析下助詞或副助詞。比如在這句話中,使用了「も」,表達「也」的意思,整句話想要傳達出「主要責任不在於 我們"」的含義。
GIF/4K
7.そうですか。わかりました。
多簡單的一句話,就是表達「我明白了」「我知道了」的含義。
其實,有時日本人在說這句話時,只是用於表達自己吃驚的態度,並沒有什麼理解接受之意。
GIF/4K
8.そうですね …一度社內で検討してみます。
公司之間合作、商討方案時,常說的一句話。當對方給你留下這一句話時,你會不會美滋滋地想著:啊,要成了,基本上合作要成了。
可日本人所說這句話的真實含義是:この話はなかったことに。/就當沒有這件事吧。
畢竟開頭就說了「そうですね …/這樣啊…」,對方已經在思考了。
GIF/4K
9. ありがとうございます。
當然,這是表達感謝的最簡單的一句話,大概小夥伴們都會吧。日本人說得也比較頻繁,當然,有時候他們說這句話時確實是表達謝意的。
但是,如果你沒有做什麼讓他們特別感謝的事情時,對方對你說的這句話就不要上心、高興了。他們就是想來個結束語,真的。
看完以上9個句子後,小夥伴們有沒有覺得學了假的日語。自己所學日語的意思和日本人表達的真正含義之間差距還是不小的。
不過沒關係,還好不太影響交流。
小夥伴們,和日本人交談時可長點心吧,千萬不要想太多。
>>熱門工具推薦:
在線學習五十音圖在線中日互譯
※「中日對照」「全文標註假名」「還能聽音頻」,超過5000+的日語學習者入手了這套好書……
※火爆日本的「腦子不好」表情包,有毒哈哈哈哈哈真的很智障了……
※日語晚間卡片NO.77
※中日雙語好書來了!日漢對照,全文標註假名,出版社限時限量低價團購!還有音頻哦
TAG:日語 |