當前位置:
首頁 > 最新 > 他把全部積蓄捐出來,三年里為留守兒童建了73座書屋

他把全部積蓄捐出來,三年里為留守兒童建了73座書屋

With the acceleration of China s urbanization process, huge waves of people are leaving rural areas for the city, creating a special group of people: the left-behind children.

由於中國城鎮化進程的加速,大批青壯年農村人口進城務工,催生了一個特殊的群體:留守兒童。

Left-behind children refer to kids under the age of 16 whose parents work elsewhere, or are left with a single parent who doesn t have the ability to look after them. For various reasons, they either can t live a normal life with their parents or their parents can t bring them to the city where they work. These children are often left with their grandparents.

留守兒童,指父母雙方外出務工,或一方外出務工另一方無監護能力,無法與父母正常共同生活的不滿十六周歲的農村戶籍未成年人。由於種種原因,他們的父母無法將他們帶在身邊。他們只能留在農村,和爺爺奶奶輩生活在一起。

According to statistics from the Ministry of Civil Affairs, there were approximately nine million left-behind children in China in 2016. This is a huge group that urgently needs material help and psychological assistance from society.

據民政部統計,截至2016年,中國留守兒童的總數約為901萬人。這是一個相當龐大的群體。他們在物質和精神方面,都亟待社會各界去扶助與關愛。

In Longhui County, in central Hunan Province, 80 percent of the population has migrated elsewhere for work, leaving children and the elderly behind.

在湖南省邵陽市隆回縣就有這麼一群孩子。這裡80%的人都外出打工了,村裡只剩下老人孩子。

"The children have nothing to do after school. Sometimes their grandparents have to go about looking for them," said Ouyang Encheng, a retired teacher.

「他們放了學沒有事情做,有的爺爺奶奶要到處找他們。」 歐陽恩城說。

Ouyang has taught for decades, starting his career in 1964. After retiring, he decided to continue his work helping those children.

歐陽恩城從1964年就開始當老師,做了幾十年教育工作。退休之後,他決定為這些留守的孩子們做些什麼。

"I love books. I』ve collected more than 3,000 books," he said, "it would be great if I gave them to the children."

「我最喜歡的是書。我積存了3000多本書,」歐陽恩城說,「我想,如果我們把這些書送給孩子們看,那該多好呀。」

Ouyang』s wife sold their 150 kg pig for money. Together with the some 30,000 yuan Ouyang had saved for housing, they bought cabinets and bookshelves.

於是,歐陽恩城的愛人把家裡三百多斤的豬賣了。他們用得來的錢,再加上歐陽恩城的三萬元公積金,購置了一批柜子和書架,鄉親們都義務來幫忙。

With the help of volunteers, they built 73 libraries in three years. The children can now read whenever and wherever they want.

在3年多的時間裡,他們一共建了73座這樣的書屋,讓孩子們隨時隨地可以讀書。

The rural libraries are popular among the children. "We spent the whole vacation here," said one of the children. Activities include reading and practicing calligraphy with Ouyang Encheng.

農家書屋很受孩子們歡迎。「我們整個假期都在這裡。」有的孩子說。歐陽恩城和他們一起讀書、練書法,充實了他們的生活。

For Ouyang and the children, their hometown is beautiful, though it suffers from poverty. Their hope is that through reading, they can change the fate of the county and their own futures. "If the children were properly educated, they would gain unlimited strength," said Ouyang.

對歐陽恩城和孩子們而言,他們的家鄉很美麗,但同時還很貧窮。他們都寄希望於讀書來改變他們自己和這個地方的的命運:「如果孩子們可以把書讀進去,就可以產生無窮無盡的力量。」 從醜小鴨到華羅庚,從地球到太空,這些書為孩子們打開了新的世界,讓他們的心靈因夢想而充盈。也許,他們能從農家書屋起步,走出大山,走向更為光明的未來。

Cameraman: Fang Zhijun

Film editor: Wang Na, Xia Xiaojun

Story written by: Zhu Siqi

English editor: Xuyen Nguyen

往期鏈接


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 CGTNOfficial 的精彩文章:

做最特別的百萬分之一:快遞小哥的愛心傳遞之旅
火車上的中國人:1978-2017,一個鐵路攝影師鏡頭下的中國
玉兔下凡:一份來自北京殘疾人的中秋禮物
京城舊夢:記憶里的老北京衚衕

TAG:CGTNOfficial |