當前位置:
首頁 > 最新 > 希拉里抨擊特朗普對伊、朝政策

希拉里抨擊特朗普對伊、朝政策

Clinton attacks Trump』s handling of Iran, North Korea

導讀:日前,美國總統特朗普在推特上與朝鮮大打嘴炮,後來又稱伊朗違反伊核協議,威脅要退出這一協議,其做法收到了希拉里柯林頓的抨擊,來看看希拉里怎麼說。

WASHINGTON — Hillary Clinton says President Donald Trump』s threat to pull out of the Iran nuclear accord is 「dangerous,」 and she suggests her former campaign opponent is undermining the validity of the United States』 promises to other nations.

華盛頓——希拉里柯林頓表示,美國總統特朗普威脅退出伊朗核協議是危險的。她表示,她的前競選對手正在破壞美國向其他國家承諾的有效性。

Trump on Friday accused Iran of violating the landmark 2015 accord, blaming the Iranians for a litany of sinister behavior and hitting their main military wing with anti-terror penalties. Trump, breaking his campaign pledge to rip up the agreement, did not pull the U.S. out or re-impose nuclear sanctions, though he left that option on the table.

特朗普上周五指責伊朗違反了2015年里程碑式的伊核協議,指責伊朗人有一連串的邪惡行為,並以反恐懲罰的方式打擊了他們的主要軍事派別。特朗普違背了競選承諾撕毀協議,並沒有把美國拉出或重新實施核制裁,不過他把這個選項留在了談判桌上。

Clinton, in an interview recorded Wednesday and set to air Sunday on CNN, said Trump』s insistence on decertifying the deal, even though evidence has pointed to Iranian compliance, 「makes us look foolish and small and plays right into Iranian hands.」

柯林頓周三在接受CNN採訪時表示,儘管有證據表明伊朗遵守了這一協議,特朗普仍堅持要取消這一協議,這讓我們顯得愚蠢和渺小,並給了伊朗人可乘之機。

「That is bad not just on the merits for this particular situation, but it sends a message across the globe that America』s word is not good,」 said Clinton, who spoke in advance of Trump』s announcement two days later. 「We have different presidents, and this particular president is, I think, upending the kind of trust and credibility of the United States』 position and negotiation that is imperative to maintain.」

在特朗普發布聲明兩天後,希拉里表示:「(特朗普的法子)不僅不能從這一特殊事件中得到好處,還向全世界傳達了一個信息,那就是美國人說話不算話」,「我們有不同的總統,而我認為,這位特別的總統,正在摧毀美國地位和協商的信任和聲譽,而美國的可信度和聲譽正是我們必須維護的東西。

Clinton, who as secretary of state for President Barack Obama began negotiations on the deal, did say Iran is engaging in other dangerous behavior. For now, Trump is tossing the issue to Congress and the other nations in the accord, telling lawmakers to toughen the law that governs U.S. participation and calling on the other parties to fix a series of deficiencies. Those include the scheduled expiration of key restrictions under 「sunset provisions」 that begin to kick in in 2025, as well as the omission of provisions on ballistic missile testing and terrorism.

作為前任美國總統奧巴馬的國務卿,柯林頓是開始就該協議進行談判的人。她說,伊朗正在從事其他危險的行為。目前,特朗普正在把這個問題拋給國會和其他國家,他告訴國會議員們要加強控制美國參與的法律,並呼籲其他各方解決一系列問題。其中包括即將到期的定於2025年開始生效的日落規定下的關鍵限制地條款,不包括彈道導彈試驗和恐怖主義的規定。

The 2016 Democratic presidential nominee also denounced Trump』s bellicose language toward North Korea, believing his verbal aggression has rattled American allies."

這位2016年民主黨總統候選人還譴責了特朗普對朝鮮的好戰言論,認為他的言語攻擊已經惹惱了美國的盟友。

"

「We will now have an arms race — a nuclear arms race in East Asia,」 Clinton predicted. 「We will have the Japanese, who understandably are worried with missiles flying over them as the North Koreans have done, that they can』t count on America.」

「我們現在將在東亞進行軍備競賽,」柯林頓預測道,「我們會讓日本人感到擔心,因為他們擔心導彈會像朝鮮曾經所做的那樣飛向日本,他們不能指望美國。」

Clinton, who recently released a book that recounts her election defeat to Trump, has been an aggressive critic of the president. The White House did not immediately return a request to respond to her comments.

柯林頓最近出版了一本講述她敗選的書,她一直是總統的激進批評者。白宮沒有立即回復她的評論。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 英語頭條 的精彩文章:

剛剛,拖欠5億美元會費的美國宣布退出聯合國教科文組織!
伊隆馬斯克:坐火箭瞬間穿梭地球
京東研發國內首輛無人配送車
中國子女禁止喪偶父母再婚
歐萊雅繼承人利利亞納.貝當古離世,享年94歲

TAG:英語頭條 |