趙麗穎不會讀英文,英語水平比不上Angelababy,連最簡單的英語單詞都拼錯
昨日,趙麗穎、Angelababy和劉嘉玲為代言品牌錄製了一段英文推廣視頻,在視頻中,劉嘉玲和Angelababy操著一口流利的英文,發音非常正宗,惹得網友紛紛拍手稱讚。
相較於劉嘉玲的純正口語,趙麗穎的發音就顯得非常不正宗了,典型的「中式口音」。最簡單的「and you,what would you do for love」念得非常刻意,給網友一種用力過猛的感覺,相較於劉嘉玲和Angelababy流利順暢的通讀,趙麗穎更像是一個字一個字地在讀英文。
因此,又有好多網友開始嘲笑趙麗穎的英文水平了。
這並不是趙麗穎第一次在英語上鬧笑話了。她曾經在關智斌的微博下評論過「wod斌」,不難推測趙麗穎應該是想打時下的流行語「word斌」。趙麗穎將最簡單的「word」打成了「wod」。
粉絲自然會辯解「小穎是中國人,英語不好也沒什麼。」
但是趙麗穎真的只是英文不好嗎?其實她的中文水平也不怎麼樣。
趙麗穎發的這篇微博,真想找個人來給我翻譯一下是什麼意思。「不驕不躁」、「心有餘悸」是這樣用的嗎?
丁子峻遭遇颱風,趙麗穎發微博安慰稱丁子峻是「遇難者」。小編不得不感慨,趙麗穎這語文水平是體育老師教的吧。
雖說是「術業有專攻」,作為明星來講,為觀眾提供好的影視作品是他們的本行,可是基本的常識如果沒有的話,就真的是貽笑大方了。
※她本可以紅過李宇春,奈何因為整容毀了自己的事業,如今無人識
※他是娛樂圈中著名「醜男」,如今卻事業成功,娶得嬌妻,家庭美滿
※她以童星身份出道,比關曉彤漂亮,比鄭爽年輕,是娛樂圈95後小花第一人
※黃曉明和Angelababy兒子小海綿首度曝光,乖巧惹人愛,新手媽媽楊穎卻遭指責
※童星長大後命運各不相同,有人長殘,有人整容,有人事業不順,有人精神失常
TAG:料君 |