當前位置:
首頁 > 最新 > 日本女孩敢說我是鬼子,背後歷史和心理

日本女孩敢說我是鬼子,背後歷史和心理

最近看了一段日本女孩近松貴子在中國參加脫口秀節目的視頻,她在裡面用中文講在中國的經歷,說到: 「我不是棒子,我是鬼子」,逗得全場大笑,非常幽默。筆者藉此機會想說說關於「日本鬼子」這個稱呼。

.脫口秀節目題頭

抗戰期間,中國人把日軍叫「鬼子」,二戰後期日本人把美軍叫「鬼畜」,美國人把日本人都叫「Jap」。北朝鮮直到現在對美軍的蔑稱更是花樣翻新。看來,給敵國或者敵人起個響亮的蔑稱,表明藐視,是人類共通的某種「戰術」。

其中,凡事細緻的日本人在藐視敵人這方面也走得更遠,做得更全面細緻。跟中國全面開戰後,日本跟英國、美國都成了敵國,日本國內掀起了一股抹消「英美色彩」的運動。

.當年的媒體版面

這個運動的意思是號召把「英美色彩」從標牌上抹消。那時候,日本的一些時髦商店、旅館、工廠、宅邸等有不少用上了英文詞,現在要抵制這些來自敵國的辭彙,要從街面上把這些東西都抹掉,換成純日本語言。

在大家的相互監督下,很快,帶英文的標牌都改成日文字,連帶「英」字的學校機關名稱也要把「英」字去掉。

比如,「東洋英和女學校」改成了「東洋永和女學校」,著名出版社「歐文社」名字改成「旺文社」。曾經引以自豪的日本中部阿爾普斯山脈因為名字中的「阿爾普斯」是從歐洲山脈學來的,這時也不順眼了,改成了「中部山嶽」。

對中國這個敵國就比較頭疼,總不能把漢字都廢掉吧,因為漢字是日本文化和傳統的一大基石,已經揉進了日本讀書人的血液。(現在想想後怕,要是當年日本再瘋狂一些,把漢字都禁用,都改成假名,現在是一種什麼情景?可參照現在的韓文和越南文)

當然,日本對中國的蔑視語也有發展和巧妙應用,他們把「支那」這個詞慢慢都轉用到堅持抗戰的蔣介石和國軍那一方,把建立了偽政權跟日本合作的汪兆銘那一邊贊稱為是「中華民國」。這個現象很有意思,說明當年日本對繼承了大清道統的「中華民國」一詞還留有某種敬畏。

戰後七十多年過去了,作為受害國的中國常常還會說「日本鬼子」這個詞,大多時候不是指的當年日本士兵,說的是一般日本人。已經不是戰爭時的語境,更多的是戲虐,日本人對這個稱呼似乎也笑納了(也許是不得已習慣了),視頻上的日本女孩甚至可以用來調侃自己。

.我不是棒子,我是鬼子

在日語里,「鬼」作為「強有力」或者「猛烈」的意味使用得很多。比方說猛學習的「學習之鬼」,還有稱自己是「拉麵之鬼」的有名拉麵店。

因此,中國詞里的蔑稱「東洋鬼子」或「日本鬼子」,我不覺得那麼討厭和接受不了。(雪田譯)

原文:

日本語では、「鬼」とは「強い人」や「猛烈な人」を意味する意味で使うことがあります。

例えば、「勉強の鬼になる」とか「ラーメンの鬼(佐野実さんというラーメン屋さん)」などの意味があります。

なので、中國での日本人の蔑稱として、「東洋鬼子」とか「日本鬼子」という表現がありますが、私はあまり嫌な表現とは思わないですね。

相關文章:

中日關係有望解凍 愛國者們需要腦筋急轉彎

持槍美國與持棍日本,哪個是我們榜樣?

NHK又爆東京黃金沉船、美軍慰安婦!


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 雪田塾 的精彩文章:

四個日本警察故事,武士還魂國人難理解
引領了「奉子成婚」潮流的她,宣布退出江湖
日本動漫為啥好看?人才選拔有秘籍!

TAG:雪田塾 |