當前位置:
首頁 > 健身 > 《水滸傳》在中國可謂婦孺皆知,但是,「水滸」一詞到底是什麼意思?

《水滸傳》在中國可謂婦孺皆知,但是,「水滸」一詞到底是什麼意思?

《水滸傳》在中國可謂婦孺皆知,但是,「水滸」一詞到底是什麼意思?出自哪裡?因為不知道其真正的含義,在翻譯成外文時,也是鬧出來了不少笑話,不能真正表達《水滸傳》的準確含義。

西方第一個翻譯《水滸傳》的賽珍珠就將書名譯為「All Men are Brothers:Blood of the Leopard(四海之內而兄弟:獵豹的血)」。這算什麼鬼翻譯?所以連魯迅先生都看不下去,狠狠批評了賽珍珠。

現在主流的翻譯是「Outlaws of the Marsh(水泊中的不法之徒)」或者「Water Margin(水邊)」。可以說,「水滸」在字面上的意思的確為「水邊」,或「水的彼岸」。但這樣這只是字面的翻譯,仍舊不能很好表現水滸的特殊意義。而至於像《一百零五個男人和三個女人在山上的故事》《先做強盜,後做士兵》之類的譯名,更是令人哭笑不得。

那麼,「水滸」到底啥意思呢?這還要從博大精深的中國文化中去溯源。

「水滸」最早出於《詩經·大雅·緜》中的「古公亶父,來朝走馬,率西水滸,至於岐下」。

說的是啥意思呢?是周的先祖亶父的故事。

那個時候,正是中國的商朝鼎盛時期,在黃土高原的西北邊陲上生活著一個名為「周」的華夏部族。由於周邊的戎狄民族經常前來侵擾,周部族每日都在恐懼與危險之中煎熬。大約到了商朝武丁盛世的時候,周部族出現了一位傑出的領袖——周太王古公亶父。在亶父的率領下,周部族歷經艱險,遷徙到了周原(今陝西省寶雞市)。周部族在這裡基本擺脫了戎狄的侵擾,開始發展壯大,最終建立了在中國歷史上影響深遠的周王朝。

《詩經·大雅·緜》就是周人用來紀念和歌頌亶父對周部族發展貢獻的詩歌,詩中的「水滸」一詞指的就是後來供周部族居住發展的周原。因此「水滸」一詞的含義就是「出路」、「安身之地」的意思。

知道了這個意思,再來理解《水滸傳》,是不是有恍然大悟的感覺?

宋江、武松、林沖、魯智深等一眾豪傑好漢由於種種原因,無法在正常的社會中生活,人生的出路被生生截斷,「八百里水泊」中的「梁山」便成了這些好漢唯一的出路與安身之地。

一句話,《水滸傳》整個主題就是講那些無法在正常社會中安身的「英雄好漢」尋找出路的故事,「八百里梁山泊」就是他們的安身之地。這也是「水滸」一詞的正解。

(轉載文,謝謝作者辛苦之作)?

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 德義太極 的精彩文章:

接觸太極拳是你的福分!練太極拳的效益和實現途徑
楊澄甫注釋的《太極拳行功心解》
天道左旋,地道右旋,這個你咋看?
幾個關於中秋節起源的美好傳說
千人千拳,一位醫學者談內家拳到底練什麼?

TAG:德義太極 |