當前位置:
首頁 > 娛樂 > 《嫌疑人X的獻身》:改編不當成中日韓三版最差

《嫌疑人X的獻身》:改編不當成中日韓三版最差

電影以東野圭吾的熱門推理小說作為藍本,只要不大刀闊斧地更改劇情,在劇本上是不會出現太大問題的,又有日版和韓版兩部電影作為參考,好處便是不會存在太大的風險,而壞處也顯而易見,如何在觀眾特別是看過日韓兩版的影迷面前區別前兩部作品,這具有挑戰難度。

中國版的《嫌疑人X的獻身》顯然在這方面挑戰失敗,成為了中日韓三版中最差的一部。

電影為了和日韓兩版有所區別,選擇了推遲還原事件發展真相,直到半小時後才公布真正的殺人兇手是陳婧,這樣做的好處是增添了懸疑的氛圍,而壞處則是在前半小時內,小說里有關「電影票根」的經典情節被塑造得相當倉促,石弘設置的迷惑警察的障眼法幾乎毫無殺傷力,一眼就被其他警察看穿。

《嫌疑人X的獻身》:改編不當成中日韓三版最差

而影片的第二個缺點則在於對於小說情節的刪減不當,電影和日版一樣保留了石神和湯川學一起爬山的戲碼,但日本有雪山這樣嚴酷的環境,石神對於湯川學的情感糾葛在嚴酷的風雪環境下得以體現,而在中國版里,沒有了雪山這樣合適的地理環境,石弘竟然是拿把砍柴刀來體現對於唐川的情感糾葛,這就完全落了下風。

影片最大的問題在我看來是配樂的問題,張魯一和王凱在角色塑造上沒有問題,林心如的女主雖然差些但演技也在線上,可整部影片後半部分的對白給人的感覺總是有一種很尷尬的觀感,尤其是最後男女主角在監獄裡的相遇,林心如跪在地上念著「為什麼,對不起,真的對不起,你為了我們,像我這樣的女人,不值得你這麼做。」的時候,整個人的雞皮疙瘩都起來了。完全沒有氛圍渲染,背景都是安靜的,觀眾就看著演員在念著這些台詞,真的調動不起來情緒,反倒是張魯一那聲低沉的痛哭勾起了觀眾不少情緒。

《嫌疑人X的獻身》:改編不當成中日韓三版最差

總體來說,有小說劇本撐著,整部電影的劇情不散,沒看過日版電影的朋友倒是可以一看,但如果有看過日版的朋友,那就不建議再嘗試中國版的《嫌疑人X的獻身》了,水平真的一般。

(文/星夜行,在校學生,簽約作者,電影愛好者)

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!

TAG: |