兩姐妹爭寵,她們的制勝武器看呆我了!
今日節選內容
今日學習筆記
put in a good word for sb.(with sb.)為某人(向某人)說好話
But if you want ,I canput in a good word for you with momduring our evening chat.
但是如果你想,我可以在我們晚上聊天的時候,在媽媽那給你美言幾句。
new favorite 新歡;新寵
You may be mom snew favorite, but I m going to win her back by using what s most important to her.你或許是媽媽的新歡,但是我要用她最在意的方式,把她的心贏回來。
stretch a dollar精打細算
What mom cares about most isstretching a dollar.媽媽最關心的是精打細算
哈皮熊理解:直譯為「拉伸一美元」。一美元都要拉伸開使用,說明用錢十分謹慎,每一美元都是精打細算。
cushy adj.(工作或生活)輕鬆的;容易的
sniff out 發現;尋找
Just because Steve and I arecushy, doesn t mean I can tsniff outa good deal.並不能因為史蒂夫和我生活的輕鬆,就意味著我看不出來買什麼東西划算
5.unprecedented adj.空前的;前所未有的
Anunprecedentedselection of only left shoes.一流的清倉鞋
今天的內容就是這樣
你吸收好了嗎?
GIF/1136K
TAG:哈皮熊英語 |