當前位置:
首頁 > 最新 > 當小提琴遇見《再別康橋》,美爆!

當小提琴遇見《再別康橋》,美爆!

小提琴曲《再別康橋》

《再別康橋》是高中語文的內容,讓我們來看看當它被翻譯成英文的時候有多美!

Saying Good-bye to Cambridge Again

再別康橋

Very quietly I take my leave

As quietly as I came here;

Quietly I wave good-bye

To the rosy clouds in the western sky.

輕輕的我走了,

正如我輕輕的來;

我輕輕的招手,

作別西天的雲彩。

The golden willows by the riverside

Are young brides in the setting sun;

Their reflections on the shimmering waves

Always linger in the depth of my heart.

那河畔的金柳,

是夕陽中的新娘;

波光里的艷影,

在我的心頭蕩漾。

The floating heart growing in the sludge

Sways leisurely under the water;

In the gentle waves of Cambridge

I would be a water plant!

軟泥上的青荇,

油油的在水底招搖;

在康橋的柔波里,

我甘心做一條水草!

That pool under the shade of elm trees

Holds not water but the rainbow from the sky;

Shattered to pieces among the duckweeds

Is the sediment of a rainbow-like dream.

那榆蔭下的一潭,

不是清泉,是天上虹,

揉碎在浮藻間,

沉澱著彩虹似的夢。

《再別康橋》演唱 張清芳

來源:經典流行好音樂


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 網家教育 的精彩文章:

行萬里路:大學生旅行最值得去的10個地方
每日積累名句,讓你腹有詩書氣自華
「蒹葭蒼蒼,白露為霜。」這《詩經》里的地方究竟在哪裡?
西方油畫史上的巔峰之作,布格羅威廉姆作品欣賞
堅持才是勝利,長跑訓練方法來了!

TAG:網家教育 |