當前位置:
首頁 > 最新 > 11.05 藝術X公益展,一起來場社會實驗 Art X Social Exhibition

11.05 藝術X公益展,一起來場社會實驗 Art X Social Exhibition

「藝術打破一切慣常、機械和單調。它像觸電一樣讓我們驚顫,提醒我們日常生活之外人之所能。」

——西蒙·沙瑪

隨著個體行動和表達的空間遭遇越來越多的限制,我們似乎進入了冷漠而無力的時代。然而,每個人都有一顆靈敏的心,就像種子一樣,也許正在黑暗中悄悄萌動。

從畢加索的反戰繪畫到堅果兄弟用空氣污染物做的霧霾磚,藝術家們表明藝術的力量遠遠超越了畫室。我們試圖找到用藝術表達社會議題的先行者,讓公眾傾聽他們的關切與行動,並倡導通過藝術創造性地打開表達的空間,喚起更多人的參與。

這次展覽我們徵集了20多位藝術和公益領域的跨界者,用裝置、影像、 視覺藝術等表達對環境保護、留守兒童和性別主義等議題。希望籍由藝術連接關注社會的青年人,把我們的眼光投向他人、投向社會,找到打開社會議題的全新可能。

11月5日,讓我們來一場藝術X公益的社會實驗!

"Art is the enemy of the routine, the mechanical and the humdrum. It stops us in our tracks with a high voltage jolt of disturbance; it reminds us of what humanity can do beyond the daily grind."

-Simon Schama

As the space for expression and acting within China continues to shrink, society seems to be entering an indifferent and powerless era. Yet, just as a seed may begin to quietly germinate in the dark, we believe social change is constant process to which everyone has the potential to contribute.

From Picasso s anti-war canvases to Wang Renzheng s brick created from particulate matter in the Beijing air, generation after generation of artists prove that art has power far beyond the drawing room. Art is an effective medium for engaging with and bringing together members of the public, and we attempt to find these pioneers of social change and listen to their concerns. We wish to adovocate for addressing social issues through creative expression as we believe in the potential of art as a means to create space for public opinion and encourage greater participation.

For this exhibtion, we brought together more than twenty works dealing with issues ranging from the environment to sexism to migrant children via image, video, installation, and other media. By doing so, we hope to link art to young people, open new possibilities for engagement, and connect people to make a collective impact.

On November 5th, please join us for an experiment in social art!

參展作品選 Partial List of Works

1001!裝置、海洋垃圾 Installation with marine trash

吉木,獨立藝術家 by Jymoo Zhou, independent artist

今天我們向自然不斷索取,

盲目地生產、消費,中國模式給我們帶來了很多驚嘆,但是自然會回饋給我們什麼呢?

廣州三角洲俳句 - 洪水地圖 Guangzhou Delta Haiku - Flood Maps

澳洲藝術家盧卡斯·艾靈 by Lucas Ihlein, Australian artist

氣候變化看似距離我們很遠,

但如果海平面上升1米意味著什麼呢?

地圖上藍色的區域將全部被淹。

母校:一個不屬於流動兒童的概念 Alma Mater: A Nonexistent Concept for Migrant Children

NGOCN,非營利公益服務網和自媒體群落 by NGOCN, nonprofit social service website and online communities

中國的社會發展進程中有很多人獲益,

但有的群體始終面臨尷尬的命運。NGOCN 記錄了一所打工子弟學校的拆遷遭遇,為中國夢提供了一個不同的註腳。

觸 Contact

盧迎迎,高級項目總監、紀實攝影師 by Carol Lu, Senior Project Director, Photographer

很多社會問題源於人與人之間的隔閡。我們的連接不一定是答案,但至少是一個開始。

參展作品 List of Artworks

1001!海洋垃圾裝置-吉木

亂碼:詩歌里的當代中國;詩歌布面噴繪-Spittoon文藝社區

母校:一個不屬於流動兒童的概念;影像與視頻-NGOCN

一角金幣:送給小女孩的發卡;蘭花一角硬幣、金裝置-房聖易

游擊小說:留守;明信片故事-杜臍

廣州三角洲俳句——洪水地圖;地圖、文字-盧卡斯·艾靈

論如何成為一名當代非典型鄉村孩子;紙-十八線工作室

二度;視頻+模型裝置;王沫文

非暴力溝通NVC感受及需求卡;數碼媒體/紙質卡片-知己青年發展工作室

竹子自行車工作坊及他們的故事;裝置-北京竹子自行車

觸;數碼輸出-盧迎迎

戰爭與和平;布面綜合材料-程小蓓

性別主義系列;亞克力,布面油畫板、膠合板-詹姆斯·塞爾瓦達

你看到的我;紙板綜合-王雅慧

呼吸;水彩-任爭鳴

300瓶子大挑戰;廢棄塑料瓶裝置-墨動文藝

紙板房;融合材料-Josh Gibbs和微雜院的孩子

1001!, installation with marine trash, Jymoo Zhou

Bad Code: Contemporary China in Poetry, poetry printed on canvas, Spittoon

Alma Mater: A Nonexistent Concept for Migrant Children, video and photography, NGOCN

Gold-Plated Coins: Hair Clips for Girls, installation with coins and gold, Fang Shengyi

Guerrilla Fiction: Left Behind, fiction on postcards, Samantha Toh

Guangzhou Delta Haiku - Flood Maps, maps, text, Lucas Ihlein

On Becoming a Contemporary, Atypical Child from the Country, paper, 18 Line Studio

Second Angle,audio-visual installation, Wong Mowon

Anti-Violence Communicative Cards - Feelings and Needs, digital media/card, Zhiji Youth Development Studio

The Story Behind a Bamboo Bicycle Workshop, installation, Bamboo Bicycles Beijing

Contact, digital printing, Carol Lu

War and Peace, mixed media on canvas, Cheng Xiaobei

Sexismseries, acrylic, stretched canvas boards and plywood, James Sserwadda

The Me that You See, mixed media on paper, Wang Yahui

Breathe, watercolour, Marina Ren

300 Bottle Challenge, installation, InkBeat Arts

Cardboard Houses, mixed media, Josh Gibbs and children of Micro Yuan er

展覽信息 Exhibition Details

11月5日,10-18點Nov. 5th, 10am-18pm

北京77文創園(時差空間

77 C&C Creative Park (Meridian Space)

免費 Free admission

機構介紹 The Organisers

銀杏基金會是一個投資於「公益人」的組織。從2010 年開始,我們在全國尋找並支持了近百位在各個領域用創新的方式解決社會問題的人。我們在他們身上挖掘美好而激勵人的故事,並將他們的故事講給大學生和剛入職場的年輕人,讓年輕人近距離看到另外一種人生選擇。

Ginkgo Foundation s mission is to nurture a strong, diverse, and vibrant core community of social entrepreneurs that will help catalyze positive social change and development in Chinese society. We have supported about 100 social entrepreneurs, and we also began to inspire students and young professionals to take part in social engagement.

Red Gate Residency is an international artist residency program providing artists, curators, writers and academics the opportunity to live and create work in China. Managed on a not-for-profit basis by Red Gate Gallery since 2001, Red Gate Residency is committed to the promotion of multicultural art dialogue within an immersion setting.

紅門國際駐地項目是一個國際藝術家駐地項目,為藝術家、策展人、作家和學者提供在北京駐留和創作的機會。我們的目標是為藝術家提供設施以便開展他們的創作,並且提供一個他們可以樂於融入的社區。我們致力於促進多元文化在一個浸入式的環境中進行對話。

GIF/461K

Spittoon支持中外文學和藝術交流,組織各種文學藝術活動,包括詩歌、小說朗讀之夜,寫作工作坊和詩歌音樂Spit-Tunes,並主辦Spittoon雙語文學雜誌。

Spittoon is a platform that supports and sustains literary and artistic collaborations between the Chinese and the World. It organizes poetry and ?ction reading nights, workshops, a music-poetry collaboration called Spit-Tunes, and the Spittoon Literary Magazine.

合作媒體 Media Partner


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 實驗 的精彩文章:

同類相食:實驗室培育的合成克隆人肉你會吃嗎?
環境影響有多大?監獄實驗告訴你!
這4個奇怪的VR模擬實驗 曾被科學家們用於動物研究
來自清華化工系的實驗室安全密碼
網傳「商家在炒板栗時加入石蠟」?記者實驗揭曉答案

TAG:實驗 |