日本網民:美國人看到《你的名字。》後爆笑的一幕www
0 :ハムスター速報 2017年1月24日 16:20 ID:hamusoku
微信轉載請
務必
註明本文來自公眾號:2ch中文網
微信號 :nichan_chinese
==============
來源:2ch中文網 http://2chcn.com/106641/
引用元:2ch.sc
==============
1 :ハムスター名無し2017年01月24日 16:21 ID:jtfhnxUn0
これは上手く訳せるわけ無いわな
這東西根本不好翻譯啊
2 :ハムスター名無し2017年01月24日 16:22 ID:eMQDyd9i0
翻訳家も頭を抱えた事じゃろぅ…
翻譯家也頭疼了吧……
3 :名無しのハムスター2017年01月24日 16:22 ID:gLL4Yxj60
ワロタ
哈哈哈
5 :ハムスター名無し2017年01月24日 16:22 ID:CZLuwQTU0
語彙の差で考えたらコントにしかならんわな
考慮到辭彙的差距,只會是個搞笑劇
6 :名無しのハムスター2017年01月24日 16:23 ID:0tyGNA7m0
不思議の國のニポン
不可思議的國家日本
9 :名無しのハムスター2017年01月24日 16:23 ID:jvSwfS8p0
これ以外にもたくさんあるからなぁ……
日本語ってほんまに難しいな
除此之外還有很多種稱呼……
日語真心很難呢
10 :ハムスター名無し2017年01月24日 16:23 ID:.Ol9B2710
戸田奈津子先生に逆翻訳してもらおう(笑)
讓戸田奈津子老師逆翻吧(笑)
11 :名無しのハムスター2017年01月24日 16:23 ID:JGYiNEYm0
日本語とかいう一人稱が多すぎる言語
日語是一種第一人稱太多的語言
12 :名無しのハムスター2017年01月24日 16:24 ID:XrIAzKW00
なるほどわからん
原來如此看不懂
13 :ハムスター名無し2017年01月24日 16:24 ID:BSCCKwHl0
これは翻訳が難しい
これ見てアメリカ人は日本語に一人稱が複數あることをちゃんと理解できたんだろうか
這個翻譯真的很難
美國人看到這個能理解日語裡面第一人稱有好幾個了嗎
14 :名無しのハムスター2017年01月24日 16:24 ID:CirUn2je0
やっぱ日本語ってクソだわ
果然日語真爛啊
15 :名無しのハムスター2017年01月24日 16:24 ID:OFRssZQd0
たしかに日本語で自分を意味する言葉がありすぎんだよなぁ、、
確實日語裡面表示自己的詞太多了呢
17 :名無しのハムスター2017年01月24日 16:24 ID:1GbDHQIy0
ハハハハハッ!
哈哈哈哈哈!
18 :名無しのハムスター2017年01月24日 16:25 ID:TA14z1Fl0
クソワロタ
卧槽笑了
19 :名無しのハムスター2017年01月24日 16:25 ID:XcH0vI700
日本語の深さを感じるねぇ
感受到了日語的深奧
20 :ハムスター名無し2017年01月24日 16:25 ID:4g.EzLDE0
拙者も解らん
鄙人也不懂
21 :名無しのハムスター2017年01月24日 16:26 ID:H7ygCmNe0
やっぱ日本語って難しいんだな
日本語喋れる外國人ってやっぱすげぇわ
果然日語很難呢
能說日語的外國人果然很厲害啊
24 :ハムスター名無し2017年01月24日 16:27 ID:n995ZfCd0
これはおもしろい。
ほかの言語も知りたいな。
真有意思。
想知道其他語言是什麼樣的。
25 :ハムスター名無し2017年01月24日 16:27 ID:nyOJy4z20
I(ORA)
I(WATE)
I(SESSYA)
26 :名無しのハムスター2017年01月24日 16:27 ID:4XufVkgH0
朕がでなくてよかった
幸好沒有「朕」
30 :ハムスター名無し2017年01月24日 16:31 ID:n995ZfCd0
I(WARAWA)
I(SOREGASHI)
I(ACHIKI)
31 :名無しのハムスター2017年01月24日 16:31 ID:oC9I9fRG0
もうやめて!翻訳家のライフは0よ!w
住手啊!翻譯家已經狗帶了!w
37 :ハムスター名無し2017年01月24日 16:35 ID:2FQf9gvg0
「お兄ちゃん」(by可憐)→「big brother」
「お兄ちゃま」(by花穂)→「brother」
「あにぃ」(by衛)→「big bro」
「お兄様」(by咲耶)→「dear brother」
「おにいたま」(by雛子)→「bro-bro」
「兄上様」(by鞠絵)→「brother mine」
「にいさま」(by白雪)→「elder brother」
「アニキ」(by鈴凜)→「bro」
「兄くん」(by千影)→「brother darling」
「兄君さま」(by春歌)→「beloved brother」
「兄チャマ」(by四葉)→「brother dearest」
「兄や(にいや)」(by亞里亞)→「mon frere」
「あんちゃん」(by眞深)→「bud」
35 :ハムスター名無し2017年01月24日 16:33 ID:aTfTFxCw0
これ、吹き替え版を作るとしたらどう表現するんだろう
要是製作英語配音版會怎麼表現呢

※日本網民吐槽:今年的日本小姐揭曉,20歲的高田紫帆奪冠
※日本網民:韓國知事擅自登陸竹島
TAG:2ch中文網 |
※日本這種「高級」美食,中國人看到就吐了,網友:生猛的國家!
※戰勝KZ和FW之後,攝影師一村曬了張UZI的圖,網友看到後瞬間淚目!
※戰勝KZ和FW之後,攝影師一村曬了UZI的圖,網友看到後瞬間淚目!
※日本網友票選:最想看到真人版的動畫電影TOP10!
※《復仇者聯盟》中的4美,黑寡婦第2,網友:看到第1是她我就放心了!
※外國人眼中最精緻的四款中國菜,網友:看到圖四,直接跪了!
※美國網友評出5種「帶餡」的中國美食,網友:看到第一個我就傻眼了,第三個寓意很暖
※《爵跡》第二部來了,看到TFBOYS的CG顏值,網友:變恐怖片了
※AG首次無緣季後賽,網友:看到夢淚、蘭息的表情,真的扎心了!
※唐嫣在網劇《天意》里驚鴻一現,網友:彷彿又看到了那年的寧珂
※中國軍人十大感人的一幕, 看到第一個就已淚目!
※美媒:拉美人渴望看到一個「生動的中國」
※絕境UZI十二殺卡莎冠絕全場,網友:我彷彿看到了S3那年的VN!
※【姿勢】陳丹青:我在國外看到的討厭的中國人基本都是50後、60後
※現役NBA最不受歡迎的五個人,JR上榜!網友:看到他是第1就放心了
※《跑男6》最後一期只請了1位嘉賓,看到他名字後,網友:收視穩了
※中國體壇的小鮮肉,最小00後,網友:看到最後一個無法平靜!
※nine percent男團參加《快本》錄製,在人群中一眼就看到了他!
※《跑男6》最後一期只請了一位嘉賓看到名字之後,網友:收視穩了
※盤點世界各國的粽子,網友看到日本粽子後調侃:真是辣眼睛