當前位置:
首頁 > 動漫 > 《龍珠》來來來,都來認領下第一次看龍珠時的譯名

《龍珠》來來來,都來認領下第一次看龍珠時的譯名

作為全球最為熱銷的一部漫畫,七龍珠,龍珠Z都分別被大陸,香港以及台灣兩岸三地的不同出版社引進過,因此譯名也不盡相同。而龍珠迷的年齡段分布相當廣泛,下到六七歲,上到四五十都有可能是龍珠粉絲。因此接觸到的版本也不一樣,自然對各種譯名的親切度就不會完全一樣。

那麼,你最早接觸的是哪一款譯名呢?

首先我們來看孫悟空(卡卡羅特),布爾瑪和樂平。譯名相當多,樂平和莊子這兩個翻譯雖然中國風很濃,但是確實不知道是怎麼翻譯過來的。

《龍珠》來來來,都來認領下第一次看龍珠時的譯名

《龍珠》來來來,都來認領下第一次看龍珠時的譯名

《龍珠》來來來,都來認領下第一次看龍珠時的譯名

然後我們來看小林,彌次郎兵衛和短笛。筆者的頭條號名字就是從彌次郎兵衛那變來的,緣於有一次孫悟空錯叫了彌次郎兵衛為彌次狼衛兵(應該是海南出版社的翻譯)

《龍珠》來來來,都來認領下第一次看龍珠時的譯名

《龍珠》來來來,都來認領下第一次看龍珠時的譯名

《龍珠》來來來,都來認領下第一次看龍珠時的譯名

貝吉塔父子的譯名也有不同翻譯。說實話,在貝吉塔從精神和時光屋裡出來之後,我更喜歡那句霸氣的「我是超級貝吉塔」而不是香港版的「我是超級比達呀」

《龍珠》來來來,都來認領下第一次看龍珠時的譯名

《龍珠》來來來,都來認領下第一次看龍珠時的譯名

接下來就是弗利薩,沙魯和布歐等反派大角色了。有廣東的朋友應該會更喜歡他們的港式翻譯吧,菲利、西魯和普烏。

《龍珠》來來來,都來認領下第一次看龍珠時的譯名

《龍珠》來來來,都來認領下第一次看龍珠時的譯名

《龍珠》來來來,都來認領下第一次看龍珠時的譯名

哪款譯名是你們的菜?

本文為頭條號作者發布,不代表今日頭條立場。

您的贊是小編持續努力的最大動力,動動手指贊一下吧!




請您繼續閱讀更多來自 彌次狼衛兵 的精彩文章:

《龍珠》講真,超級賽亞人桃紅是否可以吊打超級賽亞人四?
《龍珠》孫悟空與比克大魔王的兩次戰役,壓迫感遠超沙魯布歐篇
《龍珠》界王神就能消滅布歐,根本不用貝吉特及神飯出手
《龍珠》真人版胖布歐一點都不可愛!魔人貝吉塔和超四孫悟空帥氣

TAG:彌次狼衛兵 |

您可能感興趣

龍珠超:從未來過來的全王為什麼不回去了
龍珠作者鳥山明:龍珠漫畫一開始是拿來湊數的
看了那麼多年的龍珠,到龍珠超時我才發現原來以前看的龍珠都是假的,所有真相都在龍珠超里
龍珠超力量武道大會中最可怕還是龍珠第四宇宙,這個伏筆說明了全王都找不到龍珠第四宇宙隱藏起來的兩個強者
94話快報來襲,果然來了!——龍珠超篇
《龍珠》來來來,東映你告訴大伙兒為什麼悟空到你這就變弱智了?
《龍珠超》吉連的身份揭秘,本來就是個外星人!
很了解《七龍珠》么?那就來正經的分析一波吧!
龍珠超:第七宇宙原來這麼強,今天才發現!
龍珠超中十二位天使的名字都來自哪種名酒?原來鳥叔也是「酒鬼」
《龍珠AF》中悟空回來了?
看了那麼多年的龍珠,到龍珠超時我才發現以前看的龍珠都是假的,所有真相都在龍珠超里
《龍珠》天天龍珠超龍珠超,這些經典的畫面你們都不記得了
龍珠系列最不值得看的就是龍珠超?網友評論:和龍珠Z比起來就是戰5渣!
《龍珠超》下一個被清除的宇宙將是第二宇宙?再見了,里大媽!
湘西帶回來的屎粑粑特產,被稱「龍珠」,曾是御貢被賣到上千元
盤點《龍珠》一路走來的染髮劑,唯一超四創新,但未被官方認可。
《龍珠》三十周年,給你們一波龍珠穿潮牌的壁紙
龍珠系列最值得看的不是龍珠超而是龍珠z 你知道戰五渣的由來嗎