當前位置:
首頁 > 新聞 > 三生三世?十里桃花?這些奇葩的中外電視劇名,看得我一臉尷尬

三生三世?十里桃花?這些奇葩的中外電視劇名,看得我一臉尷尬


當你一周一集追美劇的時候,會不會想到歐美電視迷也在追中國劇?不知道為什麼現在的電視劇名字真是越來越奇葩了,有時候恍惚得主頁君都忘記了劇情,不僅國產劇如此,國外的那些電視劇也是6得飛起!話不多說,快跟著主頁君憋笑圍觀吧!

文|lanlan

From 環球時報英文版

微信號:gtmetroshanghai


不造為啥,如今國內電視劇的名字越來越奇怪了。


小時候看的

《西遊記》《還珠格格》《少年包青天》

,至少還比較簡明易懂、突出主題。



而如今呢,許多電視

劇名

都跟抽了風似的,怎麼

奇怪

怎麼來……



去年,曾有一篇這樣的文章

還挺引人注意的

——



結果一看這些「即將上映」(如今大多已經上映了)的電視劇,

光名字就夠讓人摸不著頭腦的了

……


什麼「女不強大天不容」——



「烏鴉嘴妙女郎」——



「因為愛情有幸福「——



「致我們終將逝去的青春」——



「那年青春我們正好」——



「微微一笑很傾城」——



不造為啥,就是透露著一股濃濃的

不知所云氣息



不知所云也就算了,有些電視劇起名還

特長

,繞得人劇都看完了,劇名還沒記全。


比如這個剛播不久的「

奇星記之鮮衣怒馬少年時

」……



還有前幾年的「

清凌凌的水藍瑩瑩的天

」……



吃瓜觀眾要記住

「清凌凌」「藍瑩瑩」

這倆片語也是不容易


在糗事百科上,還有網友貢獻了

這麼一張圖——


(via對不起謝謝你)



感覺名字要是再長一點,這個字幕就

排不下

了……



順便插一句,我個人挺喜歡的一個遊戲《古劍奇譚》,最近正在拍電視劇的第二部。目前劇名似乎還只是叫「

古劍奇譚二

」,顯得非常人性化。



畢竟,如果嚴格按照

遊戲原名

來的話,它就得叫「

古劍奇譚之永夜初晗凝碧天

」了……

(請連讀三遍



奇葩的電視劇名層出不窮,也驚動了一些看熱鬧的媒體。

比如這家,就把最近比較

有代表性的劇名

羅列了一遍——



以《哈嘍,卡小姐》、《立刻,要幸福》、《何所冬暖,何所夏涼》為代表的「逗號體」;


以《三生三世十里桃花》、《想和你再去吹吹風》、《微微一笑很傾城》、《初遇在光年之外》為代表的「豆瓣體」;


以《一碗咖啡大蒜香》、《那片星空那片海》、《名為夢想的翅膀》為代表的「不知所云體」。甚至還有《我是歌手》、《奔跑吧大叔》這種跟風熱門綜藝實際毫無關係的「蹭名體」。


▲電視劇片名遍地奇葩(via重慶晨報)




而編劇「

於媽

」也跑出來

發表了一通看法

——



於正也對(劇名)「契合主題」極為認同,「不要跟觀眾繞彎子,電視劇講了什麼直接通過片名告訴大家就好,像我的《美人心計》,就是講美人宮斗的故事,《宮鎖心玉》是說宮廷鎖住的內心慾望,《陸貞傳奇》就更不用說了,就是一個叫陸貞的女孩的故事。」


於正也認為通過適當的象徵意義賦予名字美感是可行的,「我之前做過的《像火花像蝴蝶》,大家一看就知道是形容唯美愛情,還有《鎖清秋》、《胭脂雪》,象徵古代禮教禁錮,主題明確又極富美感。」


▲電視劇片名遍地奇葩(via重慶晨報)


咳咳,感覺於媽這有點

雙標

了啊……

別人的《那片星空那片海》是「不知所云」,而你的《像火花像蝴蝶》卻「一看就知道是形容唯美愛情」?



而說到於媽的代表作之一

《陸貞傳奇》

,那也是口碑相當不錯的。

不過,陸貞傳奇的原名其實叫

《女相》

——



而它的日文版呢,則「

苦情

」多了——



唉,好好的女性奮鬥勵志劇,一秒變成了

宮斗苦情劇

……





按照套路,咱們現在得說說

國外

的影視劇了。



在主頁君心裡,歐美的電影起名都挺

簡潔

的,像

Inception (盜夢空間)、Lucy (超體)、Frozen (冰雪奇緣)

……

可能這種超簡單的名字

並不符合中國觀眾的審美

,但人家也是從失敗里汲取過教訓的。



在網站Taste of Cinema上,有文章羅列了一些名字最魔性、最奇葩的電影。

咱們來挑幾個圍觀下。這些名字無一例外,都挺「

」——


1. The Adventures of Buckaroo Banzai Across the 8th Dimension



Not only is this title overly long but it also has a weird name, 『Buckaroo Banzai』 and a weird place, the 『8th dimension』, included in it. This means that there are many elements that make it hard to remember. What is the guy』s name again? Bucky someone? Which dimension is he in?


艾瑪,

八次元空間

??感覺很膩害的樣子……


「XXX跨越八次元空間的冒險」。這片名放中國應該問題不大,但歪果仁就是不買賬。


2. Cannibal Women in the Avocado Jungle of Death



This title has a lot of elements to remember, the women are cannibals, the jungle is an avocado jungle and it』s deadly. The title does hint that the movie is comedy horror and despite its ridiculousness, is quite fitting considering it』s a pastiche of exploitation movies, in particular, Cannibal Holocaust.


槽點同樣在於「

太長

」,有一堆信息要記。(雖然感覺蠻符合中國市場的風格


3. The House with Laughing Windows


(這名字透露出一股迷之喜感])



While this title is certainly easy to remember, it gives no clues as to the genre or premise of the movie. It sounds like it could be a happy movie about a friendly house. Instead it』s a Giallo movie about death, murder and more death.


好吧……不看這解說還真不知道,這個頂著喜感名字的電影其實是個

懸疑驚悚片

……



4. The Positively True Adventures of the Alleged Texas Cheerleader-Murdering Mom



This lengthy title is hard to remember and not the easiest to say unless you』re really concentrating. It also gives away the whole movie in the title. The odd wording, mixing 『adventures』 with 『murdering』 does hint at a dark comedy, which is fitting for the film.


果然,名字同樣

長得令人髮指




5. The Men Who Stare at Goats




While this title is certainly easy to remember and not hard to say, it doesn』t let the audience know what genre the movie is or what is likely to happen.


是咯,這個片名到底想說啥?「

盯著羊看的男人

」??



接下來,又是個超長名字——


6. The Incredibly Strange Creatures who Stopped Living and Became Mixed-up Zombies



This title is very wordy, and hard to remember the exact order of the words. The original title of the movie was meant to be The Incredibly Strange Creature: Or Why I Stopped Living and Became a Mixed-up Zombie.


好吧,原來這個名字還是改過一回的……

原名更長

……



下面這個倒是短得可以了——


7. Dick



This one is in the list for obvious reasons but especially because of the conversations surrounding going to see this movie at the cinema. The exchange would probably go along the lines of 「What shall we watch at the movies tonight?」 「Would you like to see Dick?」 「I』d rather just watch a movie」.


腦補了一下,那畫面太美……

▲The 20 Weirdest Movie Titles of All Time (via Taste of Cinema)



國外的電影片名風格不一。而當它們要引入中國市場時,就必然需要取一個

符合中國觀眾口味的譯名

——所以,接下來的槽點你懂的!



外國影視劇引進國內,譯名的水平也是

層次不齊

像Inception翻譯成「盜夢空間」、Frozen翻譯成「冰雪奇緣」,已經是

非常棒

的譯名了。

但總有一些譯名有點那啥……



比如說著名的法國電影

《Les Choristes》

,香港的譯名為「

歌聲伴我心

」:



而到了內地,則變成「

放牛班的春天

」……不是說不好,只是乍一看特像哪個

希望小學的宣傳片




那麼現在呢,

咱們來干一件大事

——





把豆瓣上電影排名

前15

的經典電影的

原名、內地譯名、港台譯名

羅列一遍,看有沒有什麼好玩的發現呢?




槽點還是有不少的——




1. The Shawshank Redemption




內地:肖申克的救贖
香港:月黑高飛
台灣:刺激1995

內地直譯,香港古惑仔既視感,台灣……




2. Léon





內地:殺手萊昂
香港:這個殺手不太冷
台灣:終極追殺令

內地半直譯,香港文藝中帶著溫情,台灣略兇殘。




3. 霸王別姬




英文:Farewell My Concubine
台灣:再見,我的妾

不想吐槽上面這倆……




4. Forrest Gump




內地:福雷斯特?岡普
台灣:阿甘正傳

灣灣的這個翻譯非常灣灣style,但也非常經典。




5. La vita è bella




內地:美麗人生
香港:一個快樂的傳說

內地的更直譯,但也更符合片子本身的思想。




6.千と千尋の神隠し




內地:千與千尋
台灣:神隱少女

兩個都還不錯,內地的會更文藝一些~







7. Schindler"s List




內地:辛德勒的名單
香港:舒特拉的名單

都是直譯 ╮(╯_╰)╭




8. Titanic




內地:泰坦尼克號
香港/台灣:鐵達尼號

同樣直譯 ╮(╯_╰)╭




9. Inception




內地:盜夢空間
香港:潛行兇間
台灣:全面啟動

給內地的譯名點贊~~香港的繼續古惑仔既視感,台灣就不造是啥了……




10. WALL?E




內地:機器人總動員
香港:太空奇兵?威E
台灣:瓦力

內地的XX總動員就是個套路…… 香港的不錯,台灣的太簡單粗暴了。




11. La leggenda del pianista sull"oceano




內地:海上鋼琴師
香港:一九零零的傳奇
台灣:聲光伴我飛

內地的很文藝,香港的像紀錄片,台灣的像晚間電台欄目名……




12. 3 Idiots




內地:三傻大鬧寶萊塢
香港:作死不離3兄弟
台灣:三個傻瓜

公認的好內容被爛名字坑掉的影片啊……感覺怎麼翻都怪怪的。




13. Hachi: A Dog"s Tal

e




內地:忠犬八公的故事


香港:秋田犬八千
台灣:忠犬小八

我第一次看到內地的譯名時,還以為這是個日本治癒系動畫片




14. Les choristes




內地:放牛班的春天
香港:歌聲伴我心
台灣:唱詩班男孩

總感覺內地的譯名有點跑偏了




15. 大話西遊之大聖娶親




香港/台灣:西遊記大結局之仙履奇緣

雖然這和「西遊記大結局」沒什麼聯繫,但絲毫不妨礙大話西遊成為無數文青心中永恆的經典呀~






本文系授權發布,By lanlan,From 環球時報英文版,微信號:gtmetroshanghai,

歡迎分享到朋友圈,未經許可不得轉載

INSIGHT CHINA 誠意推薦



喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 INSIGHT CHINA 的精彩文章:

別逗了,光靠你那點托福SAT成績,人家美國藤校憑什麼要你?!
退休老幹部奧巴馬真是厲害了,隨便搞件事,單靠臉也能躺賺上億
00後把P圖玩出新花樣,你卻還只會用磨皮?90後被拍在沙灘上....
出國留學沒錢花了怎麼辦?有了UniFi,10萬軟妹幣分分鐘到手!

TAG:INSIGHT CHINA |

您可能感興趣

三生三世十里桃花電視劇沒看過癮,來看原著小說吧
三生三世十里桃花電視劇這麼成功,電影評價為什麼這麼差?
看看中外這些軍事電視劇中的離奇鏡頭,真是神一般的存在
看圖猜劇名:最經典的十部電視劇 猜中一半就說明你老了
扒一扒時間!看一看這十幾部電視劇,演員陣容真的很強大!
擼串的人,一定喜歡看這些電視劇!你看過幾個?
這些電視劇,我願意看上一輩子!
真是奇葩事!第一次看一部電視劇放到一半下架的!
電視劇中曇花一現的女配角,你覺得誰最驚艷?
最賺錢的電視劇居然是它,收入遠超三生三世十里桃花、人民的名義
花美男金在中主演的這幾部電視劇,大家看了嗎?
專業霸屏二十年,看到這些電視劇就知道暑假來了,看你能猜中了幾部?
電視劇中那些男二光芒遮住男一的角色,最後一位成功逆襲!
別在被電視劇騙了!看看後宮三千的真實面目,網友:給鳳姐有一拼
十位當紅花旦待播的電視劇,這裡有你想看的嗎?
我的前半生毀三觀?唐晶才是真主角?賀涵渣人設?原來羅子君一家奇葩?電視劇毀了亦舒的小說!
你們還記得《夏家三千金》這部電視劇嘛,現在三千金怎樣了?
一女N男的電視劇,這些女主,你最羨慕哪一個?
這些電視劇很奇葩但卻很火,你看過哪幾部?最後兩部真的很雷人!