【白白醬日語小講壇】月に代わって、お仕置きよ!
皆さん、こんにちは!大家好,我們又見面啦!歡迎來到白白醬的日語小講堂!
今天小編給大家帶來的動漫名言呢,是幾乎每個動漫粉絲都會說的一句話,如果用日語說出來,那逼格簡直高了不止一個檔次!那就是,出自《美少女戰士》中的那句膾炙人口的:月に代わって、お仕置きよ
!
代表月亮消滅你!
原 句:月に代わって、お仕置きよ !
讀音: tsuki ni kawatte oshioki yo
曾經多次登上「動漫名言排行」的這句話,無論在日本還是國內都有著很高的人氣。當然,講這句台詞時除了正義凌然的聲音和表情,還需要配上專屬動作,下面請小月月給我們做個示範:
對,非常好,不愧是
my
小月月【不對】
下
面快速過一下這句話中用到的辭彙:
月:
つき 讀音:
tsuki
沒錯,就是掛在天上的那個月亮。
代わる:
かわる 讀音:
kawaru
意為:代理,代表,交代。
句子中出現的代わって,是代わる的て形,表示前面的動詞代わる(代表)與後面的動詞お仕置き(消滅)是並列關係。
お仕置き:
おしおき 讀音:
oshioki
名詞,意為:懲罰,處分。
好了,現在大家一起跟我再念一遍:
原句:月に代わって、お仕置きよ !
讀音: tsuki ni kawatte oshioki yo
這句話的用法十分廣泛,在
11
區也是深受大家喜愛,比如:
(不停下來的話就代表月亮
消滅
你哦!)
(不用心駕駛的話就代表月亮
消滅
你!)
是不是簡單粗暴又好用!另外,《美少女戰士》的主題曲《月光傳說》也是相當的膾炙人口,在動漫粉絲中流傳甚廣。本期小講堂的最後,白白就為大家送上《月光傳說》的歌詞和羅馬音吧!
ムーンライト伝說
Gomen ne sunao ja nakute Yume no naka nara ieru
ゴメンね
素直じゃなくて
夢の中なら言える
Shikou kairo wa shotto sunzen Ima sugu aitai yo
思考迴路はショート寸前
今すぐ
會いたいよ
Nakitaku naru youna Moonlight
泣きたくなるような
moonlight
Denwa mo dekinai Midnight
電話も出來ない
midnight
Datte junjou dou shiyou Hatto wa mangekyou
だって純情どうしよう
ハートは萬華鏡
Tsuki no hikari ni michibikare Nandomo meguriau
月の光に
導かれ
何度も
巡り合う
Seiza no matataki kazoe uranau koi no yukue
星座の瞬き數え
占う戀の行方
Onaji kuni ni umareta no mirakuru romansu
同じくにに生まれたの
ミラクル·ロマンス
Mo ichido futari de Weekend
も一度
ふたりで
weekend
Kamisama kanaete Happy-end
神様
かなえて
happy-end
Genzai kako mirai mo Anata ni kubittake
現在·過去·未來も
あなたに首ったけ
Deatta toki no natsukashii Manazashi wasurenai
出會った時の
懐かしい
まなざし
忘れない
Ikusenman no hoshi kara anata o mitsukerareru
幾千萬の星から
あなたを見つけられる
Guuzen mo chansu ni kaeru ikikata ga suki yo
偶然もチャンスに換える
生き方が好きよ
Fushigi na kiseki kurosu shite Nandomo meguriau
不思議な奇蹟クロスして
何度も
巡り合う
Seiza no matataki kazoe uranau koi no yukue
星座の瞬き數え
占う戀の行方
Onaji kuni ni umareta no mirakuru romansu
同じくにに生まれたの
ミラクル·ロマンス
Shinjiteiru no mirakuru romansu
信じているの
ミラクル·ロマンス
中文歌詞:
原諒我
,
沒能溫柔地陪伴你
,
在未來或現在
本期的小講堂就到這裡啦,小夥伴們,我們下期再見!
