《小王子》方瑞晴
《小王子》(節選)
法·聖艾克絮佩里
很快我就進一步了解了這朵花兒。在小王子的星球上,過去一直都生長著一些只有一層花瓣的很簡單的花。這些花非常小,一點也不佔地方,從來也不會去打攪任何人,她們早晨在草叢中開放,晚上就凋謝了。不知道從哪裡來了一顆種子,忽然一天這種子發了芽。小王子特別仔細地監視著這棵與種不同的小苗:這玩藝說不定是一種新的猴麵包樹。但是,這小苗不久就不再長了,而且開始孕育著一個花朵。看到在這棵苗上長出了一個很大很大的花藏在它那綠茵茵的房間中用了很長的時間來打扮自己。她精心選擇著她將來的顏色,慢慢騰騰地妝飾著,一片片地搭配著她的花瓣,她不願象虞美人那樣一出世就滿臉皺紋。她要讓自己帶著光艷奪目的麗姿來到這世間。是的,她是非常愛俏的。她用好些日子天仙般地梳妝打扮。然後,在一天的早晨,恰好在太陽升起的進修,她開放了。她已經精細地做了那麼長的準備工作,卻打著哈欠說道:
「我剛剛睡醒,真對不起,瞧我的頭髮還是亂蓬蓬的…」
小王子這時再也控制不住自己的愛慕心情:
「你是多麼美麗啊!」
「是吧,我是與太陽同時出生的…」
小王子看出了這花兒不太謙虛,可是她確實麗姿動人。
她隨後又說道:「現在該吃早點的時候了吧,請你也想著給我準備一點…」
小王子很有些不好意思,於是就拿著噴壺,打來了一壺清清的涼水,澆灌著花兒。
於是,就這樣,這朵花兒就以她那特有的敏感多疑的虛榮心折磨著小王子。例如,有一天,她向小王子講起她身上長的四根刺:
「老虎,讓它張著爪子來吧!」
小王子頂了她一句:「在我這個星球上沒有老虎,而且,老虎是不會吃草的」。
花兒輕聲說道:「我並不是草。」
「真對不起。」
「我並不怕什麼老虎,可我討厭穿堂風。你沒有屏風?」
小王子思忖著:「討厭穿堂風…這對一株植物來說,真不走運,這朵花兒真不大好伺候…」
「晚上您得把我保護好。你這地方太冷。在這裡住得不好,我原來住的那個地方…」
她沒有說下去。她來的時候是粒種子。她哪裡見過什麼別的世界。她叫人發現她是在湊一個如此不太高明的謊話,她有點羞怒,咳嗽了兩三聲。她的這一招是要小王子處於有過失的地位,她說道:
「屏風呢?」
「我這就去拿。可你剛才說的是…」
於是花兒放開嗓門咳嗽了幾聲,依然要使小王子後悔自己的過失。
儘管小王子本來誠心誠意地喜歡這朵花,可是,這一來,卻使他馬上對她產生了懷疑。小王子對一些無關緊要的話看得太認真,結果使自己很苦惱。
有一天他告訴我說:「我不該聽信她的話,絕不該聽信那些花兒的話,看看花,聞聞她就得了。我的那朵花使我的星球芬芳四溢,可我不會享受它。關於老虎爪子的事,本應該使我產生同情,卻反而使我惱火…」
他還說到:
「我那時什麼也不懂!我應該根據她的行為,而不是根據她的話來判斷她。她使我的生活芬芳多彩,我真不該離開她四跑出來。我本來應該猜出在她那令人愛憐的花招後面所隱藏的溫情。花是多麼自相矛盾啊!我當時太年青,還不懂得愛她。
本期嘉賓
北京外國語大學亞非學院2016級朝鮮語系
北外講演隊隊員
方瑞晴
作者簡介
聖埃克蘇佩里(1900-1944),法國作家。他是法國最早的一代飛行員之一。1940年流亡美國,僑居紐約,埋頭文學創作。1943年參加盟軍在北非的抗戰。1944年他在執行第八次飛行偵察任務時失蹤。其作品主要描述飛行員生活,代表作有小說《夜航》,散文集《人類的大地》《空軍飛行員》,童話《小王子》等。
讀詩有感
《小王子》大概是治癒的良藥,再浮躁再喧囂的時候看一看這本書心靈都能重新回歸平靜。
「所有的大人都曾經是小孩。雖然,只有少數的人記得。「
每個人心中都有一個獨一無二的小王子,在這個世界裡有漫天的繁星,有絢麗悲傷的夕陽,有帶刺的玫瑰,但沒有悲傷。在這個世界裡,童真還在。只有把自己當作一個小孩慢慢地去讀這本書時,才能察覺到書中的秘密。成年人一直在各種各樣的場合忙碌著,可卻從來沒有真正地享受生活,從來沒有溫柔地照看一朵玫瑰花,從來沒有憂傷地看過一次夕陽,也從來沒有真正愛過一個人……小王子細緻地對待很多成年人看作是浪費時間的東西。他教會我們什麼是重要的。
希望我們每個人都還能說出:「其實我的心裡還是個小孩。」
晚安。
講演隊出品
錄音文稿:方瑞晴
音樂後期:方瑞晴
本期排版:李 穎
本期監製:蘇 珊


TAG:北外講演隊 |