以花隱喻女性私處,淳樸而吸睛:遇見九十後刺繡家Chelsea
有機丶現代丶自然,美國刺繡藝術家Chelsea Bock是這樣形容自己的作品。從Instagram 可見,簡約而精練的線條綉出大自然的美麗風光————破土而出的小樹苗丶罌粟花丶小雛菊丶牽牛花……圓形綉框中的花草背後並沒有甚麽大道理,只有一顆愛錫自己的心。
I』d like to think my work is approachable...it can be simple and I think people appreciate that.
(譯:我的作品平易近人……它們可以很簡單,我想人們欣賞的就是這樣。)
圖片來源 Chelsea Bock
兩年前初綉了第一幅作品後,Chelsea 便迷上了刺繡,因為刺繡有種治癒和使人放鬆的力量。Chelsea的靈感源自大自然,童年在賓夕法尼亞鄉郊生活的她經常到野外摘花和到森林散步,難怪野生動植物經常成為了她作品的題材。
Chelsea近來最喜歡的作品,單色調和簡單構圖展示了她想走的藝術方向。-圖片來源 Chelsea Bock
圖片來源 Chelsea Bock
『I try to keep my color palettes natural and neutral. My personal style is very earthy - a lot of gray, olives, plum, black and browns. That inspires my work and I"m very drawn to those colors.』
(譯:我嘗試保持自然而中性的色調。我走大地風格,傾向使用很多灰丶橄欖綠丶梅紫丶黑和啡,這些顏色很多時都會成為靈感來源。)
圖片來源 Chelsea Bock
另一個引起筆者注意的作品就是Chelsea的Lady Love系列,她以花隱喻女性的陰部,淳樸而吸睛,而當中亦蘊含了Chelsea對自己身體的接納。
The Lady Love pieces were something I created to represent some things that were going on with me personally. I"ve struggled with health issues for many, many years. A lot of those issues deal with the women reproductive system. I"ve often felt that we have to very hush, hush when talking about female parts and I honestly think that stigma needs to move on. This pieces was a way to really celebrate how amazing and beautiful the woman』s body is and I want all woman to embrace how wonderful their bodies are.
(譯:Lady Love系列代表我的個人經歷。多年來我都受到健康問題困擾,很多時都是與女性生殖系統有關。我經常覺得當我們談及私處時總是偷偷摸摸,說真的,社會需要放下這種污名向前行。我希望這個系列能夠慶祝女體的奇妙和美麗,我想所有女人都學會擁抱自己美麗的身體。)
圖片來源 Chelsea Bock
一年前Chelsea開設ETSY網店後反應熱烈,她驚訝人們對自己作品的支持,她收到了許多訂單,亦收到了手作市場擺檔的邀請。本身有正職的她亦開始過著疲勞的生活,每天下班後用四丶五個小時刺繡後才睡覺。
I hit a realization that I was not taking care of myself the way I wanted. While I love what I do and creating pieces, I just knew my body and mind needed some down time.
(譯:我赫然發現,我並沒有好好照顧自己的身體。雖然我享受我所做的事情丶享受刺繡,但我知道身體和頭腦都需要休息。)
圖片來源 Chelsea Bock
Chelsea的ETSY網店叫Camp Cape
Chelsea做了一個重要的決定:放假,好好照顧自己。現在,她集中完成手頭上的訂單,暑季將接受少量訂單,秋季再啟市。
Chelsea喜歡用slowcraft形容自己的手作,提醒自己要慢活。最後她向筆者分享了她近年的一個發現,但願各位Career Girl在做自己喜歡的事情時,也不忘記要愛自己。
Don"t worry too much. Think reasonably, make a decision and move on. Things will all work out.
譯:不要太過擔心,理性思考,做決定,然後向前走,船到橋頭自然直。
圖片來源 Chelsea Bock
25歲的Chelsea Bock現居於美國波特蘭,平時喜愛散步丶行山丶露營丶踏單車丶攝影丶烹飪和逛二手市場。
最愛書籍:我也想要多點時間閱讀呢!
刺繡時喜歡聽:美國獨立民謠樂隊 Bon Iver丶德州藍調搖滾才子Shakey Graves丶加州民謠樂隊Valley Queen丶新澤西州獨立搖滾樂隊Pinegrove丶「草原女聲」The Wild Reeds
最喜歡的一句話:
"An entire sea of water can"t sink a ship unless it gets inside the ship. The negativity of the world can"t put you down unless you allow it to get inside you"
(譯:除非進入船內,整個海洋的水也不能使船沉下來;除非進入心內,世界的負能量也不能把你擊倒。)
最喜歡地方:Joshua Tree約書亞樹,沙漠就是有種魔力。
關注 Chelsea Bock 和作品-IG: campcape
專訪文字: FLORIELLE / HOKK FABRICA
設計: WINNY F / HOKK FABRICA
本文為HOKKfabrica原創專稿,尊重作者版權,如需轉載敬請徵得作者同意。


TAG:Hf |