當前位置:
首頁 > 最新 > 北京地區高校英語類專業聯席會第五屆年會暨兩委會全體會議成功舉辦

北京地區高校英語類專業聯席會第五屆年會暨兩委會全體會議成功舉辦

2017年6月11日,由北京市高校英語類專業群主辦、中國傳媒大學外國語學院承辦、外語教學與研究出版社協辦的「北京地區高校英語類專業聯席會第五屆年會暨兩委會全體會議」在中國傳媒大學成功舉辦。本屆年會的主題為「創新教學範式,搭建共享平台,提高培養質量」。會上,來自北京近40所高校的80餘位英語類專業院系負責人、骨幹教師圍繞這一主題進行深入探討。

開幕式由中國傳媒大學外國語學院院長李佐文教授主持,市教委高教處長邵文傑、中國傳媒大學校長鬍正榮教授、教育部高等學校外國語言文學類專業教學指導委員會秘書長孫有中教授分别致辭。邵文傑處長首先宣讀了北京市英語類專業群第二屆專家委員會、教學協作委員會名單,隨後傳達了國家以及北京市教委對高等教育體制改革正在制定的一系列措施,特別是「雙一流」大學的建設。同時,邵處長對專業群的平台建設給予極高的評價,並展望依託專業群,建設專業圖書館。胡正榮教授介紹了中國傳媒大學外語學科的悠久歷史和學科建設,高度肯定了聯席會和兩委會的意義。孫有中教授表達了同專業群委員緊密合作的期待,希冀將北京地區高校英語類專業建設成為國內一流,繼而將北京地區高校英語類學科向世界一流推進。

李佐文教授

邵文傑處長

胡正榮教授

孫有中教授

本屆年會分為主旨報告、圓桌論壇和專題發言三個主要環節。

主旨報告

在首都師範大學外國語學院院長封一函教授的主持下,北京外國語大學孫有中教授和北京大學汪瓊教授作了主旨報告。

封一函教授

孫有中教授首先闡釋了「跨文化思辨英語人文教育論 (Language and Intercultural Critical Thinking Integrated Liberal Education Approach)」這一概念,即在高校英語專業技能課程教學中,通過語言與內容的融合式學習,構建合作探究學習共同體,同步提高語言能力、思辨能力、跨文化能力和人文素養。孫教授指出,英語專業技能課程的教學目標應該依據三個原則:1.語言課程是英語人文教育的必要組成部分;2.語言能力,包括思辨能力和跨文化能力;3.語言學習是一個合作參與的社會文化建構過程。其中語言能力應逐步到達三個境界:言之無誤(具備語言基本功)——言之有理(具有思辨能力的語言能力)——言之有禮(具有跨文化能力的語言能力)。

汪瓊教授作了主題為「翻轉課堂常見問題分析」的主旨報告,汪教授認為翻轉課堂是實現合作課堂的一種教學方法。課堂的整體設計、為學生準備多種學習資源、教師設計好的預習問題或任務、課堂與學生髮展匹配,是翻轉課堂成功的四個關鍵因素。汪教授指出,教師需要對課堂上可能發生的一切有預見性,備課時不僅要備教學內容,還要備學生、備學生的學習過程。 最後,汪教授對翻轉課堂提出展望,她認為翻轉課堂是實現教育理想的一條路徑,是與信息時代相契合的教學模式,將成為信息時代的常態教學活動。

汪瓊教授

圓桌論壇

圓桌論壇由孫有中教授主持,張薇教授、郭英劍教授、張蓮教授、張虹副教授、武光軍教授以及李佐文教授圍繞「在教學中研究,在研究中發展」的主題,通過實證研究、現身說法等不同維度暢談教學和研究的關係。

北京大學張薇教授結合自己在英語數字素養領域的教研經歷,從三個方面探討了基於項目的教師專業發展模式的實踐。張教授認為,教師需要提出有意義的研究問題,在中國教育情景下把有意義的問題轉化為有意義的教學科研活動,並通過研究項目構建教師發展共同體,以此推動青年教師的專業發展。

中國人民大學郭英劍教授重點強調了科研的重要性,他指出,隨著網路化大學時代和幕課時代的到來,僅以傳授知識為目的的大學課堂已經落伍,重視科研是世界範圍內高等教育的大勢所趨。科研促進教學既有利於教師的創新型教學,也有利於學生的批判性思維能力的培養。

北京外國語大學張蓮教授通過現象圖析深入分析了教學改革中的教師角色,並向與會者分享了這一研究的幾點啟示。研究表明教師對改革的認知具有十分鮮明的差異化,對自己的角色也有多元化的認知。隨著學生對教學內容的更高要求,教師不再是專業的、語言的群威,最後,張教授指出,教學改革需要教師主動、積極、富有創新意識的參與,這將是一個十分複雜的政策制定和執行的過程,需要更多的教師對話和學生對話。

北京外國語大學張虹副教授展示了關於高校外語教師的教學研究,重點研究了高校外語教師研究的阻礙因素,並針對研究結論提出對策。她指出,為了促進高校外語教師的教學研究,從教師層面,教師應該對教學研究樹立積極的態度;從學校和學院領導方面,應該對教師研究給予時間、物質、資源、情感等方面的支持。

北京第二外國語學院武光軍教授則從翻譯學科出發,提出想要實現翻譯教學促進翻譯研究,就必須做一名有思想的翻譯教師,對翻譯、翻譯教學及翻譯研究建構自己的觀察與思想,與學生開展平等對話,教學相長,從而做到翻譯教學推動翻譯研究,翻譯研究反哺翻譯教學。

中國傳媒大學李佐文教授的發言關於大數據時代下英語專業教師的發展路徑。李教授總結到,為了應對大數據時代對教師的更高更多的要求,教師應首先轉變教學理念、創新教學模式,教師注重資源整合從而開展個性化教學,其次關注英語專業未來的發展方向,做好轉型準備,同時需要不斷反思教學,提高教學科研能力。

張薇教授 郭英劍教授 張蓮教授

張虹副教授 武光軍教授 李佐文教授

下午的專題發言由中國傳媒大學李燁輝教授和首都師範大學趙秦嶺副教授主持,6位發言人圍繞「教學範式創新」,從各自的教學實踐和教學體會出發,向與會者展示了他們創新的教學模式與成果。從專題發言環節可以看出,各院校正在積極探索新的教學理念、教學模式、教學組織、教學內容,以應對時代的挑戰、滿足學生不斷變化的學習需求,這對與會者具有非常重要的啟發和借鑒意義。

隨後的兩委會論壇中,在李佐文教授的主持下,各位專家就教師發展和教學範式創新這兩個議題從不同角度展開了熱烈討論。在北京地區高校英語類專業聯繫會工作委員會工作會議上,孫有中教授回顧了2016年兩委會的工作情況,並對已取得的成績給予了極大肯定。緊接著,孫教授向全體委員彙報了2017年兩委會的工作計劃,提出將繼續推行符合教學發展趨勢的新理念教材,比如《大學思辨英語教程》的教學資源建設;依託北京地區高校優質資源,舉辦教學開放周,深入交流;推進翻轉課堂建設,創新教學模式;繼續通過學術講座、教師研修、資助教學研究和堅持年會機制,進一步加強師資建設與資源共享,以更加飽滿的熱情推進高校英語專業的發展。最後,孫教授宣布,下一屆年會將由北京大學外國語學院承辦。精彩的會議在老師們對下一年年會的期待中圓滿閉幕。

參會代表合影


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 翻譯教學與研究 的精彩文章:

這才是工匠精神:93歲高齡的屠岸先生談翻譯莎翁十四行詩
我有很多外語很好的朋友,都不願意做翻譯!
浙大校慶翻譯的「九宗罪」
汪榕培:中國典籍英譯要放眼世界,立足本土

TAG:翻譯教學與研究 |