摔跤吧爸爸香港譯名令人哭笑不得 肖申克的救贖曾被譯為月黑風高
台灣版的譯名還比較正常:我和我的冠軍女兒
香港版譯名:打死不離3父女
說起電影譯名,是一個經常被談起的話題,一個好的譯名能讓人眼前一亮,差的譯名比如:「三傻大鬧寶萊塢」讓人望而卻步。
一起來對比幾部經典電影的譯名吧:
原名:《The king』sSpeech》
大陸譯名:《國王的演講》
香港譯名:《皇上無話兒》
台灣譯名:《王者之聲:宣戰時刻》
原名:《TheShawshank Redemption》
大陸譯名:《肖申克的救贖》
香港譯名:《月黑高飛》
台灣譯名:《刺激1995》
原名:《Once Upona Time in America》
大陸譯名:《美國往事》
香港譯名:《義薄雲天》
台灣譯名:《四海兄弟》
原名:《Night atthe Museum》
大陸譯名:《博物館奇妙夜》
香港譯名:《翻生侏羅館》
台灣譯名:《博物館驚魂夜》
原名:《DespicableMe》
大陸譯名:《神偷奶爸》
香港譯名:《壞蛋獎門人》
台灣譯名:《我很賤》
來源:八卦Queen


※大衣哥朱之文小園喜獲豐收很高興 網友:有錢不忘本真挺好!
※鬼吹燈的粉絲太幸福了!侯鴻亮管虎張黎拍八部!盜墓筆記要哭了
※劉梓晨去機場回頭率爆表說自己太好看了,可能大家都在看怪物吧!
※網友在IU演唱會偶遇崔雪莉真人超瘦超美,看到閨蜜唱歌又喊又跳
TAG:娛樂八卦精 |
※被嘲又黑又丑,被全香港罵「敗家」的她,憑什麼被天王寵了22年?
※為什麼一腳臭就被說成香港腳,是香港人腳都臭嗎?看完哭笑不得
※香港娛樂圈聞風喪膽的紈絝,泡吧打女人,老爸是楊受成賭王也看不起他
※劉愷威說楊冪有空就到香港看小糯米?她卻自曝忙得連哭都沒時間
※《中邪》導演請神婆 將香港一女子嚇得狂奔暈倒
※香港千億富商劉鑾雄女兒近照,長得出水芙蓉!然而送3億大鑽戒卻從不叫一聲爸爸!
※她是香港賊王張子強的遺孀,坐擁巨額賬款,曾出書企圖營救丈夫!
※鄧小平罕見發火:英國大使緊張得說話磕巴,香港女記者嚇得舉不起話筒
※王菲李嫣香港候機被偶遇,路人小姐姐跟天后合影網友直呼快出道,謝霆鋒嫌棄王菲不敢認
※香港無線一姐被嘲諷嫁給跑龍套,現在丈夫拼成影帝,令人羨慕!
※香港悍匪張子強被槍斃後,其親人今何在?
※張子強死後,她老婆遭黑幫勒索2億!她離開香港時的贈言令人深思
※嗯哼打算「離家出走」去香港和馬爾地夫,霍思燕哭笑不得!
※楊冪跟劉愷威香港過新年,不秀恩愛也不曬娃的真相,被她爸爸暴露了!
※知名女星怒罵香港娛樂圈水深:連華仔都被槍指著頭演戲,我不敢拒絕
※在杜月笙朋友身上玩仙人跳?就說一句話,香港黑幫老大幫辦妥了
※他是香港3大賊王中唯一被判死刑的人,死前寫給妻子的信令人沉思
※帶著爸媽游香港
※和高雲翔一起被逮捕的王晶另有其人!香港導演王晶闢謠澄清了自己
※她參加香港小姐被雷庄兒打敗,有翻版湯洛雯之稱,笑容甜美氣質好!