你叫什麼名字?我叫「好厲害」!別再吐槽中國人英文名了,看了這些老外的中文名……
多數出國留學小夥伴為了方便外國人稱呼自己,都想給自己起一個好記又酷炫的英文名。可是,有人不幸裝逼失敗...但是對於老外,其實也是一樣適用......
美版知乎Quora上老外曾發起過提問:
中國人都起過哪些奇葩的英文名?
外國友人的「吐槽」接踵而至:
這位朋友是這麼說的:
對此,我中方代表也提出了相應觀(tu)點(cao):
還有人表示有更「酷炫」的,有的中國學生用Shit作為自己的英文名 ,更為激進的是Fuck….
這位在國外任教老師分享到,自己學校的同事有名為Duck鴨子、Tomato西紅柿、Turkey火雞的!
自己的學生也不乏Rock(這位肯定是巨石強森的迷弟)Snow(這位名字中一定有雪字)Summer、Rain、Orange、Mouse、Snow White(這位一定是個小公主!)這些「個(guai)性(yi)」的名字。
Angelababy這個名字,也讓網友表示讓自己很是「尷尬」。
起名字真是需要技術啊!
外國友人如此有勇氣吐槽中國人取英文名的水平,自己取中文名的水平又是如何呢?
外國學生的中文名讓人「不明覺厲」
漢語老師表示已笑暈在地......
網友們也分享了自己遇到的可(dou)愛(bi)老外:
有人表示,昨天收到一張老外的中文名片叫做——楊博士
義大利外教的中文名叫「武松」…
大一時見過一個叫屈原的黑人留學生...
記得大學裡的形勢與政策課遇到過兩個歐洲留學生一個叫多爾袞一個叫鐵木真!
之前教一位巴勒斯坦友人講中文,他想要給自己取個中文名的時候,說自己很喜歡《孫子兵法》,於是他堅持說他要叫孫子!
當然了,也有發音直譯的,就更尷尬了:
有一個老外,叫Adam Power,中文名叫:安燈泡
一個20多的美國小伙,原名Joshua,中文名叫:戒色
朋友Andrew 的中文名字被他的漢語老師定為了:安卓
外教,英文名是Jeff,中文名姐夫…
GIF/1.1M
既然大家取名字都不容易,那小編這裡就送上一些來自大天朝的善意,如何正確的取一個「有格調」的中文名呢?
1.在百家姓中選擇姓氏。確保你名字的第一個字是中國人熟知的姓氏。
2.名字由兩個或三個字組成。姓是一個漢字,名字由一個或兩個漢字組成。
3.就像把「apple」「snow」用做自己的外國名會很奇怪。你的中文名最好不會被當成一個地名或者一件東西的名字。否則,一定會經常被人調侃。例如,我們外教喜歡吃菠蘿,所以中文名是王菠蘿。
5.注意名字是否有諧音。起名字時要把漢語語言文字的意義、發音以及同音字的聯想,三方面兼顧起來。例如:夏虎仁字面字義很好,但會開玩笑成「嚇唬人」。
6.下面是一些「現成」的中文名,如果有需要也可以直接對照使用。
Alex,Lester,Leslie譯名為「亞歷山大」,中文名為「樂思」。
George譯名為「喬治」,中文名為「卓義」。
Gerry譯名為「蓋瑞」,中文名為「傑禮」。
Luther譯名為「盧茲」,中文名為「慕德」。
Leonard 譯名為「理納德」,中文名為「理安」。
Wilson譯名為「威爾遜」,中文名為「文清」。
Zane,Zames譯名為「贊」,中文名可為「祖恩」。
每個國家的名字都有獨特的文化內涵,所以鬧一些小笑話也無可厚非。
GIF/699K
「關注澳洲紅領巾」
「這是我們留學生自己發聲的媒體,我們深入剖析國際留學圈、關愛留學生的成長、發布客觀優質內容,一個只要來澳洲都必須關注的公眾號。」
— The End —
點擊展開全文
※人禍曝光!為省5000鎊,倫敦失火大樓外牆沒用防火材料!還有4000座問題大樓!
※「神奇女俠」以色列女兵出身,戰友們比超模還美,退役後都干這些!
※中國女職員捅死英國高管前夫,重傷其女友,辦公室戀偶像劇演成血案劇!
※駭!英國通脹率創四年新高,怎麼活?
※倫敦「貝弗利山莊」都藏著哪些秘密
TAG:英國大家談 |
※這些被老外笑哭的英文名字,有你嗎?
※別老笑中國人起英文名了,看到老外起的中文名,我忍不住哈哈哈……
※老外崩潰:你們中國人起的英文名,快把我們嚇壞了好嗎!
※老外崩潰:你們中國人起的英文名,快把我們嚇死了好嗎!
※別再給孩子亂起英文名了!老外笑得牙都要掉了!(附:好聽的英文名)
※老外崩潰:你們中國人起的英文名,快把我們嚇死了…
※老外給中國美食取得名字,光聽名字你絕對猜不到這是啥菜,光聽名字你知道是啥?
※中國的這些特色美食,沒想到在國外,老外給起了這麼洋氣的名字,最後一個你猜是啥?
※外國人:最好吃的中國菜是什麼?老外的一句話讓我忍不住笑了!
※老外把這些中國菜,翻譯成這樣的名字,網友:承包了我一年的笑點
※「Easy」、「吸血鬼」、「哈佛」……中國人這些奇葩英文名「雷」到老外,到底外國人喜歡起什麼名字?
※外國人:中國菜里到底放了什麼,為啥這麼美味?老外的一句話扎心了!
※奇葩,老外的中文名字讓人笑到吐血
※哈哈哈哈…看到這些歪果仁的中文名,終於懂了老外聽到我們英文名後的迷之微笑
※老外聽到楊穎的英文名後很偷笑,原來是因為這個原因!丟人丟到外國了
※大寫的尷尬!我們的英文名,在老外眼裡居然有這個意思……
※我有個老外朋友,我們都叫他婦炎潔,歪果仁起了哪些搞笑的中文名
※老外翻譯中國菜品,聽到這些名字後笑噴了,網友:中國菜已被玩壞
※我們叫外國人「老外」,那他們叫我什麼?日本竟然是這樣!
※那些年,老外亂起的爆笑中文名字