當前位置:
首頁 > 新聞 > 中國網路文學走紅泰國 字幕組翻譯中國電視劇

中國網路文學走紅泰國 字幕組翻譯中國電視劇

走進泰國曼谷一家連鎖書店,《環球時報》記者驚訝地發現,居於外國浪漫小說榜首的全是中國網路文學。排在前五位的分別是《醫香4》《楚王妃》《微微一笑很傾城》《何為賢妻》《醫香3》。此外,《甄嬛傳》《鳳求凰》《且試天下》等中國網路文學書籍也整齊地擺放在書架上。



儘管這些書都被翻譯成泰文版本,但封面設計依然保留中國特色,並印有中泰雙語書名。


資料圖


為什麼中國網路文學在泰國如此受歡迎?其他中國流行文化,如電視劇、電影等在泰國的知名度如何?《環球時報》記者近日就此採訪了泰國詩納卡寧威洛大學中文系助理教授娜哇拉帕迪坎,她的中文名字是陳碧玉。


陳碧玉畢業於泰國第一所開設中文系的大學宋卡王子大學,此後還在中國南開大學學習。她告訴記者,泰國讀者大多通過網路渠道閱讀中國網路文學。有許多懂漢語的志願者會翻譯,如果小說廣受歡迎,就會有出版社購買小說版權,之後網路上就沒法看到全文,必須去書店購買實體書。


陳碧玉認為,以前有許多泰文版的中國書籍出版,主要是因為泰國生活著許多華人華僑,但現在,喜愛中國書籍的不僅局限於華人華僑,有越來越多的泰國人學習漢語,他們對中國流行文化的興趣與日俱增。此外,從成本上考慮,網路文學的版權費用比較低,所以相比中國名家的作品,泰國出版社更傾向於出版中國網路文學。已經從事中國小說翻譯出版20多年的暹羅國際多媒體有限公司表示,他們每年都會引入1012部中國小說,其銷量皆高達發行量的70%。

許多泰國人也關注和喜愛中國電視劇,尤其是古裝劇。近年來,泰國有五六家電視台都播放過中國電視劇。比如,今年以來,泰國三台在每晚播放泰語配音版的2010年版《三國》。但由於泰國電視台晚上8時至10時的黃金時段都給了泰國本土電視劇,中國電視劇的播放時間通常在傍晚或午夜,因此整體收視率不佳。


不過,現在泰國觀眾主要通過網路觀看中國電視劇。早在三台播放《三國》之前,網路上就已經有了泰語字幕版。陳碧玉打開facebook,給記者指出那些泰國字幕小組。他們無償翻譯了許多中國電視劇,包括《蘭陵王妃》《琅琊榜》《三生三世十里桃花》等。


一個值得注意的現象是,在泰國受歡迎的中國網路文學和電視劇,基本是古代和武俠題材,現代題材鳳毛麟角,或者說,現代題材的中國流行文化在泰國並不受歡迎。陳碧玉認為,泰國與中國的文化背景和生活方式不同,這導致了泰國人不能理解中國導演或作者想要表達什麼。中國現代題材的電視劇常常聚焦現實問題,例如看病難、孩子上學、買房壓力等,而泰國社會情況不同,所以泰國觀眾缺乏共鳴。


泰國人更欣賞和喜愛中國傳統文化題材的作品,但這不能與他們眼中的中國和中國人畫等號。陳碧玉說,泰國人眼中的中國和中國人形象主要還是來源於中國遊客。中國遊客是最直觀影響泰國人看法的一群人。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 cnbeta 的精彩文章:

迷你KTV為什麼這麼火 每台機器月收超3000
LG V30 或亮相 IFA 2017:售 699 美元起
[多圖]空客巴黎航展展出多款新型飛機及全新可漂浮黑匣子
[圖]一加向舊型號發OnePlus 5推廣通知

TAG:cnbeta |

您可能感興趣

為什麼泰國吸引的中國遊客比越南多?中國網民:泰國文化衝擊大!
中國文化盛宴刷屏達沃斯,馬雲化身中國文化、中國經濟「首席推銷員」
外國人眼中的中國「加班文化」
中國互聯網電視本周精彩推薦
中國傳統國學——佛學(上)
泰國陸軍閱兵式上 多款中國裝備亮相 中國正逐漸蠶食泰國軍貿市場
中國國際芭蕾演出季貫穿中國味
中國玉文化發展歷程(三)
中國文字博物館
中國日報社與上海外國語大學聯合創立新時代國際傳播理論研究中心
外國人問中國人愛韓國並喜歡韓國人嗎?中國網民:愛韓國妹子!
大片時代「美麗中國」欄目向全國影友徵集作品啦!
中國國際進口博覽會法國路演成功舉行
美國聖丹斯電影節拉開帷幕 中國獨立電影人攜《重負》亮相
中國新型導航,美國願花十億購買,日媒:中國竊取技術
尋路中國系列:變化中的中國人
中國國家博物館 張大千藝術展
中國風-國畫欣賞
中國科學論文總數首次超越美國
正宗中國菜vs老外眼裡的中國菜,網友:外國中餐和中國國內沒法比