「雙鴨山大學」校徽被玩壞,沒想到這只是一個梗
這兩天一所「雙鴨山大學」成功地吸引了網友注意,地理成績優秀的同學表示難道是黑龍江省東北部雙鴨山市的大學?
仔細看一下這所大學的英文名Sun Yat-sen University,這不是廣州中山大學的英文名嗎?中山大學官微君表示「可能讀了個假大學。
圖片來自中山大學官方微博截圖
一時間網友紛紛吐槽這又是一個類似於把「蔣介石」翻譯成「常凱申」(Chiang Kai Shek)的笑話。
事件起因是最近微博上一本書的截圖。
看清楚了,雙鴨山大學(Sun Yat-sen University)被划了紅色重點下劃線。
圖片來自火車開往西伯利亞公號截圖
「雲湖浪子YZ25T」還表示「雙鴨山大學」並非錯譯,而是在自己小圈子裡已流傳長達五年的一個梗。五年前他在廣州坐地鐵,路過「中大」站,方知道中山大學的英文名就是「Sun Yat-sen University」,但聽報站音像「雙鴨山大學」,他還曾在校內上發照片說:「原來中山大學的英文是....雙鴨山大學…」
不管怎麼樣,雙鴨山大學的確火了,雙鴨山大學惡搞logo、服裝、段子也層出不窮。
真正的中山大學校徽設計者——姚友毅副教授終於「忍無可忍」!親自設計了兩套「雙鴨山大學」校徽方案!廣邀關心雙鴨山大學的老鐵們挑選出最好的雙鴨山Style!
中大團委公眾號發文稱,大山中學的升級版別名「雙鴨山大學」除了親切可愛,更給中大學子帶來一份身份的認同感。
圖片來自中山大學公號截圖
不過該事件卻引發了關於高校英譯名的爭議,有網友表示:為啥不用漢語拼音?是威妥碼更高大上嗎?
更有童鞋上升到了殖民文化的高度來看待,認為學校採用這種英譯名是崇洋媚外。
此言引發諸多網友反對:「請尊重一個學校的歷史,中國作為一個國家從來沒成為外國的殖民地,北京作為中國首都更是如此,何來的殖民地遺產。一個譯名都能讓您聯想到殖民地,得有多玻璃心啊。」
其實,中山大學的名字是紀念孫中山。孫中山,名文,字載之,號日新,又號逸仙。Sun Yet-sen既是孫中山先生的英文名,也是孫逸仙的粵語拼音。所以說,看待高校英譯名也要理性,不要什麼都往不好的地方扯。
編輯:新吾 實習生 魏顯勇 王琳 校對:陸愛英
本文為新京報原創內容
未經新京報書面授權,不得轉載和使用
※《歡樂頌2》劇終:從未見過如此嫌貧愛富的電視劇
※廣場舞老人霸佔籃球場毆打少年,年齡再大也贏不了尊重
※動物園薅駱駝毛,這位老太太的身手我給十分
※跟馬克龍比握力、被教皇拒握手:有一種尷尬叫「跟特朗普握手」
TAG:沸騰 |
※萬萬沒想到,一顆湯圓把她們都玩壞了!
※這顆山松是不是這樣玩壞了
※在寧河 小仙女們一定不要錯過的這家美髮沙龍 被他們幾個玩壞了
※每賣出一雙椰子鞋,就有一個滅霸沒下巴!滅霸下巴已經被玩壞了!
※中國小吃油條在印度被「玩壞」了,看到這做法,不知你還有食慾沒
※這倆皇帝,玩木匠把國玩壞了,一個家喻戶曉,另一個你不一定知道
※這個梗要被玩壞了吧
※二豆表面裝大膽,以為是只假老鼠,結果下一秒被一隻老鼠玩壞了!
※海賊王,這六大傳言哪個是真的?尤其是明哥的眼睛,已經被玩壞了
※心疼約翰遜被玩壞?放心,他不是第一個也不會是最後一個!
※大姐,你還笑,坐這哥們身上都要被你玩壞了!
※我懷孕了,被這些玩具給玩壞啦
※貓咪只是想要沐浴一下陽光,都被大腦洞網友玩壞了!
※狗年又要被這些大牌玩壞了嗎?
※還能不能好好的玩耍了,魔法少女這個梗都被你們玩壞了!
※那些被路人玩壞了的雕像,圖1趴著是亮點,圖3一隻手不夠,最後這個插翅難逃!
※一條大蟲被貓玩壞,蟲子四處翻身,網友一看大蟲被嚇壞!
※一輪游背靠背三雙也被玩壞,只是威少的錯?還是他才是最水巨頭
※水果被玩壞,這樣的少年給我來一打!
※西裝都被時髦精們玩壞了,你竟然還一件都沒有!