「吃醋」「嫉妒」日語怎麼說?
日語里「烤年糕」是「焼き餅」,讀作「やきもち」。製作時,通常把小塊的年糕放在炭火上(平底鍋也可)烤至兩面焦黃。好一點的年糕,火候掌握好了的話,吃起來外焦里嫩,焦是完全不扎嘴的焦,嫩是柔軟細膩能拉絲的嫩。烤好了以後可以直接食用,也可以進行簡單的再加工,或澆汁,或裹上黃豆粉,再或者做年糕紅豆湯...怎麼做要看你的心情了。
【辣白菜蛋黃醬拌烤年糕】
「焼き餅」的含義除了「烤年糕」之外,還有一個比較常用的意思是「吃醋」,「妒忌」,「嫉妒」。
『語源由來辭典』中關於「焼きもち」是這樣解釋的:
【意味】焼きもちとは、嫉妬。ねたみ。「焼餅を焼く」「焼き餅焼き」などと使われる。
【由來】やきもちは、嫉妬することを「妬(や)く」と言うことから、灑落で「餅」が添えられた語。
「妬く」と「気持ち」から「妬く気持ち」となり、「焼きもち」になったともいわれる。
嫉妬した時の膨れっ面と、焼いた気持ちの膨れる姿が似ていることから、「焼き餅」になったとする説もあるが、後から付け加えられた説と考えられている。
【含義】「焼きもち」指的是妒忌,嫉妒。經常以「焼餅を焼く」「焼き餅焼き」的形式被使用。也可寫成片假名「ヤキモチ」。
【來源】有三種
把妒忌叫做「妬(や)く「忌妒,吃醋」」,加上「餅」更顯幽默。
「妬く」「忌妒」和「気持ち」「「心情」」「妬く気持ち」「焼きもち」。
忌妒的時候面紅耳赤氣鼓鼓的,很像烤年糕時膨脹起來的樣子,所以就成了「焼き餅」,也有人認為這種說法是後來加上的。
舉幾個例子:
〇彼はつまらないことにもすぐ焼き餅を焼きます。「他為一點小事兒也能馬上忌妒起來」「他為一點小事兒也能吃醋」
〇やたらに焼き餅を焼きます。「愛吃醋」「醋瓶子」
〇男性がやきもちを焼く理由は、大きく分けると2つあると思います。「男生吃醋的理由大致可分為兩種」
〇別れたのに焼き餅を焼く元彼。「分手了還吃醋的前男友」
好了,今天就到這裡。またね。
単語
〇嫉妬(しっと) :嫉妒,忌妒,吃醋
〇妬(ねた)み :嫉妒,嫉妒心
〇膨(ふく)れっ面(つら) :(因生氣,不滿而)噘著嘴的臉;綳著臉,撅噘嘴
Good News:
堅持了10篇原創,公眾號今天開始終於可以聲明原創和給文章留言了(之前的留言只有我能看見),夥伴們盡情的留言吧。方法:點擊文章最下方的藍色字【寫留言】即可暢所欲言。
內容會慢慢豐富起來的~


※此國被稱「小中華」,曾經隸屬於中國,竟還流著中國人的血
※微信群里如何領內部優惠券!
※是個男生你就厲害啦?
※關於本號的第一篇抒情推送
※王者榮耀:鑽排遇到好多次帶妹的,不看陣容亂bp
TAG:公眾號 |
※「吃醋」一詞是怎麼來的?為什麼感情上的嫉妒叫「吃醋」呢?
※「這是什麼神仙姐妹啊啊啊!羨慕嫉妒酸!」
※看看歐洲人釣什麼魚?羨慕嫉妒恨啊……
※王紫璇是誰?評論譚松韻「玩那麼好乾嘛」是情商低還是眼紅嫉妒?
※解讀:什麼是嫉妒心理?
※你怎麼看待王思聰的生活?是不是羨慕嫉妒恨呢?
※被寵上天是什麼感覺?看看貝小七就知道!簡直不要太嫉妒!
※文玩圈怎麼玩才算幸福?這種人最讓人嫉妒……
※皇位也能撿?撿了還嫌棄?這傢伙簡直讓人羨慕嫉妒恨!
※說出來不怕你們嫉妒:吳亦凡送我月餅了!
※《少年說》狠心爹逼兒子喝馬桶水,原因竟是嫉妒?網友:荒謬至極
※羨慕嫉妒恨,怎麼破?
※米芾嫉妒柳公權?說對了,要不他也不會用這句話污衊「柳楷」!
※趣味測試:你最喜歡哪件裙子?測你什麼方面讓人羨慕嫉妒,神准!
※怎麼化解被嫉妒?
※搞笑GIF圖:你們看什麼看,你們就羨慕嫉妒恨吧
※貓咪也有嫉妒心?你家貓咪會吃醋么……
※伊萬卡這麼漂亮有什麼錯?那麼多人說她虛偽是嫉妒她的美貌嗎?
※不得不說,余文樂欽點的女孩就是這麼讓你羨慕嫉妒恨!
※韓國人評「最難吃」的中國菜,羨慕還是嫉妒?網友:吃你的泡菜吧