《古代漢語》常用字詞釋義或句子翻譯
《古代漢語》常用字詞釋義或句子翻譯(之三)
十一、《孟子》
(備註:上一篇不小心出現了兩個「八」,所以,上一篇的「九」實際上是「十」。)
河內凶,則移其民於河東
黃河以北發生饑荒,則遷徙北邊百姓到黃河以東。凶:荒年。
鄰國之民不加少。
鄰國百姓不更少。加:更。
或百步而後止。
有人(逃跑了)一百步而停止。或:有人。
數罟不入污池,魚鱉不可勝食也。斧斤以時入山林,材木不可勝用也。
密網不撒入深池,就有吃不完的魚鱉。拿著斧頭在適當的季節進入山林(砍伐木材),就有用不完的木材。數:Cu,去聲,密的意思。斤:斧子。以時:按時。
養生喪死無憾。
活著的人得到養活,死了的人能被安葬,二者都沒有遺憾。喪:舉辦喪事,指安葬。
然而不王者,未之有也。
這樣而沒有稱王,(這是)不可能有的事情。未之有也:賓語前置,即未有之。
挾泰山以超北海,語人曰:「我不能。」是誠不能也。
拿著泰山而越過北海,告訴人家說:「我做不到」。這是真的做不到。挾:夾在胳膊下;持的意思,即拿著。語:Yu,去聲,告訴。是:這。誠:真的。
老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。
敬愛我自己的老人,推廣到敬重別人的老人;愛護我自己的小孩,推廣到愛護別人的小孩。第一個老,作動詞用,意思是敬愛。第二個老,作名詞,老人。第一個幼,作動詞用,意思是愛護。第二個幼,做名詞,小孩。
五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣。百畝之田,勿奪其時,八口之家,可以無飢矣。
五畝的宅院,栽種些桑樹,(即使)五十歲以上的人(也)可以穿絲綢做的衣服了。雞狗豬這些牲畜,不要錯過了繁殖的時節,(即使)七十歲以上的人(也)可以吃肉了。百畝的田地,不要失去了耕種的時機,(即使)八口之家,(也)可以不挨餓了。衣帛:穿絲織品做的衣服。衣,讀Yi,去聲,穿的意思。奪:失的意思。
故曰:「或勞心,或勞力。勞心者治人,勞力者治於人。治於人者食人,治人者食於人。天下之通義也。」
所以說:「有人勞心,有人勞力。勞心的人管理別人,勞力的人被別人所管理。被別人管理的人養活別人,管理別人的人被別人所養活。(這是)天下通行的道理。」食人;食,讀Si,去聲,養活。
舜發於畎畝之中,傅說舉於版築之間,膠鬲舉於魚鹽之中。
舜被起用於耕種人之中,傅說被起用於築牆工之中,膠鬲被起用於魚鹽販子之中。畎:讀Quan,上聲,田間水溝。畝:田壟。版:築牆用的板子。築:搗土用的杵。舉:推薦。
故天將降大任於斯人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。
所以,天將要把重大的膽子下交給這個人的時候,一定要先使其心志苦悶,使其筋骨勞累,使其身體飢餓,使其人缺少資財,使其想做的事情亂套。這是用來堅忍其心性,增加他做事情的能力。任:擔子。曾:通增。
入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恆亡。
國內沒有有法度的世臣和匡正過失的人,國外沒有敵國和為難的人,國家必定滅亡。法家:有法度的世臣。拂士:拂,讀Bi,去聲,通弼,匡正過失。恆:常常,這裡是必定。
十二、《墨子》
今有一人,入人園圃,竊其桃李,眾聞則非之,上為政者得則罰之。此何也?以虧人自利也。
現在有一個人,進入別人的果園,偷人家的桃子和李子,眾人聽到後就批評,管理者抓住了就處罰。為什麼呢?因為他損人利已。園:種樹的地方。圃:種菜的地方。虧:損的意思。
情不知其不義也,故書其言以遺後世。若知其不義也,夫奚說書其不義以遺後世哉?
真的不知道其不符合道理,所以寫下來以贈送後世人。如果知道其不符合道理,又怎樣解釋把其不符合道理的事情寫下來贈送給後世人(看)的事情呢?情:實,真的。遺:讀Wei,去聲,贈送。
(「之三」共1446字)
李最欣2017年6月7日星期三晚上23時。
TAG:杭州最最 |