10本中外抒情詩詞選
誰在夜晚被醇酒醉死,
未到天明便會清醒;
可是若為愛情所醉,
末日才是黎明。
——《薔薇園》
人生崎嶇小徑,煩惱荊棘叢生。
也綻開一朵花:甜蜜蜜的愛情。
10種中外抒情詩詞選,以饗讀者。
1.《柳永詞選》:北宋前期最有影響的詞作家。一個用生命填詞的人。只有歡聚和離別,在相互纏繞、相互撕扯中延續著脆弱而孤獨的生命。
柳永字耆卿,為舉子時,多游狹邪,善為歌辭。教坊樂工每得新腔,必求永為辭,始行於世,於是聲傳一時。
——《避暑錄話》
(柳詞)一時動聽,散布四方,東坡、少游輩繼起,慢詞遂盛。
——《樂府餘論》
陳師道說柳永「骫骳從俗」;李清照說他「詞語塵下」;劉熙載說他「耆卿詞,細密而妥溜,明白而家常,善於敘事,有過前人。」
洞仙歌
佳景留心慣。況少年彼此,風情非淺。有笙歌巷陌,綺羅庭院。傾城巧笑如花面。恣雅態、明眸回美盼。同心綰。算國艷仙材,翻恨相逢晚。
繾綣。洞房悄悄,綉被重重,夜永歡余,共有海約山盟,記得翠雲偷剪。和鳴彩鳳于飛燕。間柳徑花陰攜手遍。情眷戀。向其間、密約輕憐事何限。忍聚散。況已結深深願。願人間天上,暮雲朝雨長相見。
在柳詞中,你看不到才學、機智、優雅,在所有這些繽紛的裝飾抖落之後,柳詞呈現出最為本真的人生姿態:只有歡聚和離別,在相互纏繞、相互撕扯中延續著脆弱而孤獨的生命。每一份溫情,每一處山水,都被柳永抹上了憂鬱的色彩。這憂鬱令人震撼,讓人沉醉;它是生命缺憾處生長出的美艷的花。
本書所著重揭示的,是其生命體驗的深邃真摯,是其情感意蘊的濃郁深沉,是其藝術境界的澄澈雋永。讀者或能從詞人身上或多或少地讀出自己,能從遙遠的悲傷中品味出純真、摯誠、掙扎、感動,並最終收穫一份當下的寧靜。
2.《晚唐五代詞選》晚唐五代詞「承盛唐之李杜遺流,啟北宋之蘇柳先風」,是中國詞文化史上的第一座高峰。
長相思(李煜)
雲一緺。玉一梭。淡淡衫兒薄薄羅。輕顰雙黛螺。
秋風多。雨相和。簾外芭蕉三兩窠。夜長人奈何?
本書展現了早期文人詞的多姿多彩:閨閣相思、傷高念遠、懷古詠史、身世悲慨,不同地域的風物、人情、景色,皆呈於此;飛卿之綺縟,端己之明麗,德潤之疏朗,正中之深俊,重光之神秀,一一可見。
注釋、賞析結合前言,進而將詞人詞作置於詞學史中觀照、分析,力揭其繼承、發揚前賢,啟迪、滋養後人之妙,以助讀者在品鑒晚唐五代詞之拙樸真情的同時,對其在詞史上的地位及意義有初步的了解。
3.《古希臘抒情詩選》:被譽為西方的《詩經》。充滿詩意與古希臘人的哲學觀,是人類靈魂的保存。
水建馥的譯文,不論是詩還是散文,都非常精彩……這個集子里的詩,十之八九是我國首次翻譯的。
——文潔若(翻譯家,「翻譯文化終身成就獎」)
古希臘抒情詩的盛期是在史詩傳統衰落之後和希臘悲劇興盛之前,它來源於民歌,分為雙管歌、琴歌和諷刺詩:梭倫、西莫尼德斯、薩福、阿納克瑞翁、品達等都是其中代表。
幸福四要素
人皆有死,最重要第一是健康,
第二是天生性情溫和,
第三是有一份並非來之不義的財產,
第四是有一批朋友歡度春光。
世代如落葉
豪邁的狄俄墨得斯,你何必問我的家世?
正如樹葉榮枯,人類的世代也如此,
秋風將枯葉灑落一地,春天來到
林中又會滋發許多新的綠葉,
人類也如是,一代出生一代凋謝。
—— 荷馬《伊利亞特》節選
4.《狄奧尼索斯頌歌》:尼采作品中比較罕見的抒情詩集。尼采精神崩潰的前幾天,親手編定的最後一部文稿。
不要因我睡覺而生我的氣,
我只是疲倦,我並沒有死。
我的聲音不中聽;
可是,那不過是打鼾和喘氣,
一個疲倦者的歌唱:
並不是對死亡的歡迎詞,
並不是墳墓的誘惑。
雷雲還在轟鳴:
可是查拉圖斯特拉的壯觀
已經閃爍著、靜靜地、沉重地
掛在原野的上空。
發生了什麼事?是大海下沉?
不是,是我的陸地上漲!
一種新的烈火把他舉起!
5.《英美抒情詩選譯》:最大的特色為短小精悍,寥寥數語或短短數十行卻能深刻地刻畫人生經驗。
小32開本,編選的方針以文學藝術性為前提。原詩及漢譯讀來均朗朗上口,詩意濃郁,給人以心靈的啟迪與享受。
黑夜有一千隻眼睛
黑夜有一千隻眼睛,
而白晝只有一隻;
然而燦爛世界的光明和沉淪的太陽一同消逝。
頭腦里有一千隻眼睛,
而內心只有一隻;
然而整個生命的光陰在愛情完結時消逝。
6.《雪萊抒情詩選》:雪萊,歷史上最出色的英語詩人之一,英國文學史上最有才華的抒情詩人之一,詩人中的詩人。
在他個性特色最鮮明的作品中,其精美程度勝過了莎士比亞;沒有一個詩人能和他相比,沒有一個詩人能超越他。他在1821年和1822年寫下的那些短詩,也許可以大膽地說,是英語文學最美的精品。
——勃蘭兌斯《十九世紀文學主流》
雪萊是世界上最不自私的人,別人和他相比就幾乎全都成了野獸。
——拜倫
西風頌
把我當作你的豎琴吧, 有如樹林:
儘管我的葉落了,那有什麼關係!
你巨大的合奏所振起的樂音
將染有樹林和我的深邃的秋意:
雖憂傷而甜蜜,呵, 但願你給予我
狂暴的精神!奮勇者呵,讓我們合一!
請把我枯死的思想向世界吹落,
讓它像枯葉一樣促成新的生命!
哦, 請聽從這一篇符咒似的詩歌,
就把我的話語, 像是灰燼和火星
從還未熄滅的爐火向人間播散!
讓預言的喇叭通過我的嘴唇
把昏睡的大地喚醒吧!
要是冬天已經來了,西風呵,
春日怎能遙遠?
7.《法國抒情詩選》:法國詩歌是世界文學的一朵奇葩,包括戴望舒在內的許多中國近現代詩人的創作均深受其影響。22位法國歷代最優秀的抒情詩人,152首代表作,在採取法漢對照的形式外,給每位詩人都配上了精美的插圖。
湖
請讓呻吟的輕風,
請讓嘆息的蘆葦,
讓你馥郁的空中有清香撲鼻而來,
讓耳之所聞,
目之所見,
和花草芳菲,
都說:「他倆曾經相愛!」
8.《俄羅斯抒情詩選》:一本書讀懂跨越三百年的俄羅斯浪漫詩風,精選66位俄羅斯最具代表性詩人的抒情詩佳作。2017商務印書館人文社科年中「十大好書」。
西方任何一國的文學在生活中出現的時候,都不曾具有這麼大的力量和速度,發出了這麼強烈耀眼的才智的光輝……全世界都驚訝於它的美和力量。
—— 高爾基
俄羅斯風景有一種神秘的美,大凡看過俄羅斯風景的人們,對那種美的愛惜之情,似乎都會繼續懷念至死為止。
—— 法國作家 莫洛亞
「最偉大的道德頌詩」
「俄國詩歌的太陽」
「俄國文學之父」
「俄羅斯詩人之父」
黃金時代
白銀時代
……
《俄羅斯抒情詩選》以俄漢對照的方式完美展現了詩歌的格律,使讀者能在吟誦原詩的同時,體會中文譯詩的奧妙。除此之外,本書還選錄了在國外廣為流傳但在國內尚未介紹的經典詩篇,對於廣大俄語讀者和詩歌文學愛好者來說無疑是佳音。
小曲
赫拉斯科夫
我被你深深迷住,
這有什麼驚奇,
你天生美麗,
這是命運的意圖。
人人都愛美,
這是我們的天性,
要想不對你鍾情,
我無法把自己支配。
你天生註定要迷人,
我天生註定迷戀你,
那我們為何還要極力
壓抑自己的天性?
我為美而犧牲,
你犧牲於如火激情,
大自然的一切規程,
就讓我倆來完成。
9.《太陽是唯一的種子》:智利詩人貢薩洛·羅哈斯,拉丁美洲「文學爆炸」的推動者貢薩洛?羅哈斯的首部中譯本詩集。
1992年獲索菲亞王后詩歌獎
1998年獲何塞·埃爾南德斯詩歌獎
2003年獲塞萬提斯文學獎(西班牙語世界的文學最高獎)
智利的偉大詩人貢薩洛·羅哈斯使我們作家和批評家聚在了一起,一切都從康塞普西翁開始。
——卡洛斯·富恩特斯(墨西哥國寶級作家)
你在我身上尋找自己。
我為你寫作。
這是我的工作。
我活在現實中。
睡在現實中。
死在現實中。
我是現實。
你是現實。
而太陽
是唯一的種子。
10.《哈菲茲抒情詩全集》:波斯抒情詩的巔峰之作。哈菲茲被波斯文壇尊稱為「設拉子夜鶯」。
同親愛的人兒在一起,
我的心境快樂融融,
儘管她從我的心上,
奪走了平靜和安寧。
只盼命運能賜給你這樣一天,
坐在流水潺潺的小溪旁,
同親愛的人兒相依為伴。
哈菲茲的詩歌以嘎扎勒(波斯古典詩歌中的一種抒情詩體)為代表,這種詩體注重抒發主觀的感受和描寫客觀景物,抒情中不乏哲理,充滿浪漫主義色彩。詩人進行詩歌創作時,正是蒙古人統治波斯的時期。
他的詩對當權者的專制和暴虐、社會道德的沉淪,尤其是對社會的虛偽、教會的偏見,進行了無情的揭露和嘲諷。在大膽謳歌純潔愛情的抒情詩中,充分表達了詩人追求自由愛情、渴望個性解放的心理。
而在詠嘆春天、鮮花,呼喚自由、公正的抒情詩中,則洋溢著對美好新生活的企盼以及關注下層人民命運的深情。
延伸閱讀:
「漢譯波斯經典文庫」:文庫代表了波斯文學最高水平。歌德、愛默生、菲茨傑拉德為之驚嘆的「詩國」之歌,波斯文學「四大柱石」的代表作之集大成者。
「漢譯波斯經典文庫」共計10部著作書目:《果園》《薔薇園》(薩迪)、《列王紀全集》(菲爾多西)、《瑪斯納維全集》(哲拉魯丁·魯米)、《哈菲茲抒情詩全集》(哈菲茲),《蕾莉與馬傑農》《內扎米詩選》(內扎米)、《魯達基詩集》(魯達基)、《魯拜集》(海亞姆)、《春園》(賈米)。


※克爾凱郭爾:女人的美麗
※9本小書話中國
※讀者喜愛的21本書
※100套叢書,一座小型圖書館
※父親的愛與付出,從不用孩子理解
TAG:商務印書館 |
※詩詞中國 · 詩箋016
※詩詞中國 · 詩箋026
※詩詞中國 · 詩箋014
※詩詞中國 · 詩箋014
※詩詞中國 · 詩箋024
※詩詞中國 · 詩箋024
※詩詞中國 · 詩箋027
※詩詞中國 · 詩箋017
※詩詞中國 · 詩箋012
※詩詞中國 · 詩箋012
※詩詞中國 · 詩箋046
※詩詞中國 · 詩箋025
※詩詞中國 · 詩箋025
※詩詞中國 · 詩箋015
※詩詞中國 · 詩箋015
※詩詞中國 · 詩箋011
※詩詞中國 · 詩箋047
※詩詞中國 · 詩箋031
※詩詞中國 · 詩箋019
※詩詞中國 · 詩箋023