當前位置:
首頁 > 最新 > 斯諾克球手外號那些事兒一

斯諾克球手外號那些事兒一

有人的地方就有江湖,闖蕩江湖怎能少了名號。斯諾克球壇恰似一汪小小江湖,球員們大多都有外號,也真真為驚險刺激的比賽增色不少。常看很多球迷以外號代稱球手,也有很多觀眾對部分球手外號不理解或混淆,所以無名計劃在新賽季之初對球手們的外號作一次詳細盤點。

球手外號無一般從對象的身體特質、技術風格、名字、出生地等衍生出來,大多傾向於褒義。但其產生和傳播卻大有學問,好的外號兼顧特質、意義和音韻於一身,讀起來朗朗上口,受方也心悅誠服。單從技巧來說,我不得不提到一項廣義上的修辭手法:押韻。押韻有押頭韻和押尾韻之分,通常來講,我們漢文化多採用押尾韻,而西方更流行押頭韻,這在一些標題、口號中尤其常見。比如簡-奧斯汀的名著Pride and Prejudice(《傲慢與偏見》)、莎翁的戲劇Love』s Labor』s Lost(《愛的徒勞》)都是很經典的例證;大詩人雪萊名作《西風頌》起句」O Wild West Wind, thou breath of Autumn"s being(哦,狂野的西風,你是秋之呼吸),起句三個W氣勢磅礴;更經典的,蘇格蘭詩人羅伯特-彭斯有名詩My Luve"s Like a Red Red Rose(《我的愛像一朵紅紅的玫瑰》),L雙押繼而R三押連用,韻律美妙如歌,令人拍案叫絕;再如我們身邊的,CCTV(China Central Televisin),家喻戶曉。來看斯諾克球壇那些經典的外號吧,押韻和押頭韻技巧俯拾皆是,如:約翰-希金斯The Wizard of Wishaw(巫師)、馬克-塞爾比Jester from Leicester(萊斯特小丑);有的又結合本身名字起韻,尤其在克魯斯堡金牌司儀羅伯-沃克所做的出場介紹時,如:羅尼-奧沙利文 「the Rocket—Ronnie O』Sullivan」、肖恩-墨菲「Shaun—the Magician—Murphy」、斯蒂芬-馬奎爾「he』s on fire, he』s Stephen Maguire!」、尼爾-羅伯遜的「……the thunder from down under」,如此等等。無名以為,押韻技巧是我們深入了解球手外號的重要途徑之一,閉上眼睛回味克魯斯堡通道那美妙的旋律吧。但請注意,這並不意味所有的外號都必須押韻。

以下,無名以現世界排名為序,盤點主要球手們的外號。世界排名前64的逐一盤點,64之後和退役名宿選擇性介紹。我將盡量為您解釋大部分外號的起源,也會談一些個人觀點,有多個外號的以官方、常用的為準。文中所指的「四大磨王」是:彼得-艾伯頓、馬克-塞爾比、安東尼-漢密爾頓、弗蓋里-奧布萊恩;「六大馬克」是:馬克-塞爾比、馬克-威廉姆斯、馬克-艾倫、馬克-戴維斯、馬克-金、馬克-喬伊斯;「三大威爾遜」是:凱倫-威爾遜、加里-威爾遜、悉尼-威爾遜;「三大瓊斯」是:傑米-瓊斯、傑克-瓊斯、杜安-瓊斯。本文非官方出品,所以不苛求嚴謹,大多來自於我十幾年的自然記憶,些微謬誤之處敬請諒解。

第一部分:世界排名前32篇

N0.1:Mark Selby 馬克-塞爾比

官方外號:The Jester,漢譯「小丑」。

說明:英格蘭球手,1983年生人,12個大排冠軍,兩套大滿貫得主,2桿147,台壇現役「六大馬克」之首。塞爾比經常在比賽做出一些搞怪的動作,藉以舒緩自身壓力(以及影響對手?),因此外號「小丑」。這裡有個文化差異:「小丑」在西方文化里並非貶義詞,指能給人帶來歡樂的人,所以英方給他起這個外號的出發點絕對是正向的;而中國文化里,這是個不折不扣的貶義詞,加上其球風招致部分球迷非議,儘管很多人也認同這個外號,但卻是另一種情感。

備註:因塞爾比是萊斯特人,所以也常表示為The Jester from Leicester(萊斯特小丑),Jester與Leicester配合巧妙。在中國,塞爾比還有多個其他外號:由於他頑強堅韌,多次大比分落後最終逆轉取勝,所以有「逆轉王」的美譽;2014年以前,他的決賽勝率很低,亞軍遠多於冠軍,被戲稱為「亞塞人」,但自2014年世錦賽逆轉奧沙利文後脫胎換骨了;他那套球風始終給自己帶來不少非議,現在「磨王」的外號人們倒是叫得咬牙切齒;另外,早期他的鐵粉還送給他一個「伯爵」的外號。

N0.2:JOHN HIGGINS 約翰-希金斯

官方外號:The Wizard of Wishaw,漢譯「巫師」

說明:蘇格蘭球手,1975年生人,28個大排冠軍,4屆世錦賽冠軍,8桿147,「七五三傑」之一。主球控制爐火純青,走位精細如手擺,戰術豐富,總是能打出匪夷所思的勝利,就像無所不能的魔法師。結合他的出生地威肖,故得此號。

備註:「Wizard」這個詞除了翻譯為巫師外,還有天才、天賦的意思,如NBA奇才隊就是Washington Wizards,所以這個詞也和希金斯天賦異稟、20歲前3冠相吻合。The Wizard of Wishaw,既表明出生地,也有取W押韻的考慮,這個外號也被翻譯作「蘇格蘭男巫」。另外:希金斯在中國還被贊稱「戰術大師」、「亂局大師」;直取英文讀音,還被起了個中文名字「張海根」;因為總是給特魯姆普等年輕人上課,也稱「希老師」、「張教授」;其他還有「希胖」、「吸金師」、「曾志偉」等號。

N0.3:JUDD TRUMP 賈德-特魯姆普

官方外號:The Ace,漢譯「王牌」說明:英格蘭球手,1989年生人,7個大排冠軍,3桿147。因為trump這個詞有王牌、法寶的意思,也可做動詞「打出王牌致勝」,而且符合他高調的球風,當初還被看作奧沙利文接班人,所以獲得這個霸氣十足的外號。如今隨著美國總統Donald Trump上台,更是「王牌」加「總統」。備註:他的名字漢譯存在爭議,最初被央視翻譯為「特魯姆普」,現在也被譯作「特朗普」或「川普」。特魯姆普出道之初,頂著非主流殺馬特髮型,很多(女)球迷都覺得他很酷,所以在英方還有一個外號叫「髮型100分」,後來隨著髮型改變,慢慢被叫得少了,不過一雙鉚釘鞋又閃耀球壇,現在要叫也該叫「鞋100分」吧。在中國他的外號就太多了,估計是所有球手裡最多的,大約有以下這些:貓、准神、小特、床鋪、假的床鋪、沒譜、特別沒譜、朱德春、總統。

N0.4:DING JUNHUI 丁俊暉

官方外號:Enter the Dragon,漢譯「中國龍」、「過江龍」說明:丁俊暉1987年出生於中國江蘇省宜興市,現手握12個大排冠軍(遺憾尚未完成大滿貫)、6桿147,是中國不折不扣的斯諾克傳奇。早年他在國內嶄露頭角時,有「神童」、「東方之星」兩個外號,說實話神童的叫法實在太濫太俗了。後來旅英進入職業,他的官方外號是Enter the Dragon。這個外號是斯諾克金牌司儀羅伯-沃克首先喊出來的,據他自己說是來自李小龍同名電影的靈感。按照沃克的初衷,應該翻譯作「過江龍」,實際更多被譯作「中國龍。十多年來,丁俊暉的外號一直是Enter the Dragon。但很多球迷對其中enter這個單詞有分歧,有人認為把Enter the Dragon看成一個整體語法上有錯誤,enter是司儀報幕時用的動詞,是「進場」的意思,他的外號應該是The Dragon。現在世界斯諾克官網上明確給出的外號也正是The Dragon。無名的觀點更傾向於Enter the Dragon,理由有四:1、當年沃克叫出這個外號的靈感正是來自電影Enter the Dragon,電影名中enter和the dragon就是一個整體;2、在標題、外號、口號這些特殊語境中,不能呆板地拘泥於語法,很多用法屬於約定俗成;3、對比沃克的報幕,如果要表達「進場」這個動詞時,他更多用的句式是「……here comes……」,很少用enter,大家可以去回看歷屆世錦賽錄像;4、如果非要說enter是動詞的話,那也是個倒裝句,實際該是The Dragon Enters,可直譯「龍來了」,這和當初丁俊暉出道之初給英倫三島球手的衝擊相吻合,而之所以動詞前置正是為了追求完整性和音韻感。我懷疑官網上給出的The Dragon是人工疏漏,所以本文還是盤點為Enter the Dragon。今年4月BBC推出的丁俊暉紀錄片Enter the Dragon:China』s Snooker Star就是整體性的最好證明,國內某門戶網站竟然堂而皇之譯作「走進巨龍」,簡直令人無語。近兩年又有變化,細心的朋友會發現,現在大多時候司儀在介紹丁俊暉入場時,改用了Chinese Dragon,也許是在向「中國龍」這個譯法靠近?至於有人糾結於西方人眼中龍是邪惡的,要給丁俊暉改外號,無名覺得大可不必,邪不邪惡另說,起碼代表一種強大的力量和威脅,是令他們敬畏的,現在這個外號就很好。備註:丁俊暉在國內有500萬粉絲,大家還親切地叫他「小暉」、「丁丁」,當然也不乏無良攻擊者送出幾個侮辱性小號。此外,無名記得早在2011年丁俊暉登頂大師賽後,英媒發了一篇題為「King Ding Junhui so sharp」的報道,King與Ding相得益彰,這也正是英文口號慣用的表達手法之一,所以後來也有「國王」、「王子丁」的叫法,不過沒有普及。前幾年民間有個為丁俊暉徵集外號的活動,事後丁俊暉自己選了個「暉太郎」的外號,簡直不要太呆萌。

N0.5:BARRY HAWKINS 巴里-霍金斯

官方外號:The Hawk,漢譯「老鷹」說明:英格蘭球手,1979年生人,3個大排冠軍,2桿147,大器晚成代表之一。霍金斯打法穩健,沒有好機會隱忍不出手,一旦出手則比較兇狠,同時韌勁很強,像牛皮糖一樣非常難纏。但霍金斯比賽總是高開低走,無數次被逆轉,「賽點恐懼症」已經治療無效,剛剛結束的2017世界盃又是他多次挖坑自埋成全了中國隊的三連冠。面龐偏黑,不苟言笑,眼神陰狠,「老鷹」外號名副其實。Hawk與他名字中Hawkins不但形成押韻,簡直就是半個奇妙的複製品。備註:霍金斯的外號知道的人不算太多,而且很多人把他與馬克-艾倫的外號「鷹眼」混淆。他因為與中國近代大俠霍元甲同「姓」,所以在國內也被廣泛稱作「霍師傅」。

N0.6:MARCO FU 傅家俊

官方外號:Cue-Man-Fu,漢譯「神奇小子」說明:1978年出生於中國香港,3個大排冠軍,4桿147。傅家俊12歲時隨父母移居加拿大,持有加拿大永久居住許可證。1996年回香港從事斯諾克運動,1997年贏得5冠轟動香港;1998年轉職業,當年就以第377位的超低世界排名打入英國大獎賽決賽。其早期擊球精準,球風輕快,手持球杆闖蕩四方,加之上述系列經歷,獲外號Cue-Man-Fu,直譯該是「背著球杆的男人傅」,一般譯為「神奇小子」。備註:隨著職業賽經驗豐富、年齡增長、師從格里菲斯進步,傅家俊如今球風穩健,攻守平衡。現在即將40歲,再譯作「神奇小子」似乎不妥,又不能升級為「神奇老子」。拋開技術上短板和心理偏軟的不足,其數十年來容顏不老,賽場內外謙遜儒雅,為廣大球迷稱讚不已。所以無名以為不妨叫「君子傅」如何,可不是岳不群「君子劍」噢。

N0.7:NEIL ROBERTSON 尼爾-羅伯遜

官方外號:The Thunder From Down Under,漢譯「澳洲迅雷」、「墨爾本機器」說明:澳大利亞球手,1982年生人,12個大排冠軍,3桿147,大滿貫得主。羅伯遜與丁俊暉幾乎同時出道,一直是與丁俊暉齊名的英倫三島之外頂尖球手。在特魯姆普橫空出世以前,他以遠台精準而著稱,出桿時身體紋絲不動,大發力時球杆筆直如劍,大低桿是拿手絕活之一。所以很快就有了驚雷、迅雷這個外號,其中Down Under是澳大利亞的慣例用法,在中國則更多被譯為「墨爾本機器」。備註:羅伯遜以12項排名賽冠軍與丁俊暉、塞爾比並列80后冠軍榜首,他在2013年完成大滿貫,還在2013/2014賽季單賽季破百數突破100桿。在中國,羅伯遜另有幾個外號:因長相酷似中國影星黃曉明,所以被稱作「黃曉明」;近一個多賽季逐漸趨於低迷,自爆是受網路遊戲影響,因此又被調侃成為「電競達人」;還被昵稱為「蘿蔔」,某球員擊敗他則說「某某拔蘿蔔」。

N0.8:SHAUN MURPHY 肖恩-墨菲

官方外號:The Magician,漢譯「魔術師」說明:英格蘭球手,1982年生人,7個大排冠軍,5桿147,大滿貫得主。墨菲在轉職業之初曾獲台聯「最佳新人」獎,當時也有一個濫俗的外號叫「神童」。2005年他以世界排名第48位的資格賽身份奪得世錦賽冠軍,一鳴驚人。他年少老成,球風穩健,而且總是打出匪夷所思的進球和線路,逐漸有了「穩定先生」、「魔術師」兩個外號。其中「穩定先生」這個外號本來是褒義詞,讚揚他比賽總是發揮穩定,頻繁取得好成績,但過去很長時間墨菲總是倒在四強,所以被調侃「穩定地打不進決賽」,慢慢變了味道。司儀在介紹墨菲入場時的句式是「……Shaun-The Magician-Murphy……」,把外號放在名字中間,這也是慣用表達。備註:在2017世錦賽上,墨菲曾經打出一桿逆天的反塞勾紅球入中袋,可見「魔術師」名不虛傳。現在的墨菲,球風變得愈發激進,與「穩定」二字漸行漸遠,倒是勇猛之氣更添三分,而墨菲在早期的確有一個「威士頓勇士」的外號。在中國有人也叫他「小胖」、「加菲貓」。墨菲的運桿和節奏一直被球迷朋友讚美,我個人覺得他對力度的控制一直不好,經常斷片;而且現在球風過分激進,還喜歡把簡單局面複雜化。墨菲在賽場內外對事物的要求都極盡嚴苛,幾起事件使得人們對他褒貶不一,或許這正是他負責、較真的古典英倫紳士范。

N0.9:STUART BINGHAM 斯圖爾特-賓漢姆

官方外號:Ball Run,漢譯不詳說明:英格蘭球手,1976年生人,4個大排,3桿147,大器晚成代表之一,世錦賽勵志之星。賓漢姆球風兇悍,進攻能力很強,早年觀眾經常能聽見央視「悍將賓漢姆」的說法,不過他前半生一直沒有好成績,原因是心理素質不好。2011澳大利亞公開賽奪冠,開啟了台壇老樹開花之風,激勵了巴里-霍金斯、傅家俊、馬克-戴維斯等一批老將;2015年世錦賽一路連克強敵,以40歲高齡突然奪得世錦賽獎盃,激勵了無數人,堪稱現實版的《阿甘正傳》。他Ball Ruan這個外號很少人知道,含有好運、祝福的意思,也沒有確切的翻譯,是否可以翻作「滾球」、「飛球」?備註:在中國,賓漢姆有兩個常用外號:「大鯊魚」和「二師兄」。前者源於他兇悍的球風,也印證了他「悍將」的本色。後者則是因為他長相蠻憨,酷似《西遊記》中的八戒,網上曾經有一張把他P成八戒的神圖,也是絕了。「二師兄」終歸有些戲謔之意,我個人認為「大鯊魚」形神兼備,最好。

N0.10:MARK ALLEN 馬克-艾倫

官方外號:The Pistol,漢譯「手槍」、「左輪槍」說明:北愛爾蘭球手,1986年生人,3個大排冠軍,1桿147。艾倫握桿手法奇特,僅以虎口卡住球杆,發力以點打為主,短促有力,但準度優秀,很像小手槍那樣富有殺傷力,故得「手槍」外號,又因為他左手持桿,所以時候也譯作「左輪槍」。他是繼阿歷克斯-希金斯之後最有天賦的北愛爾蘭球手,曾僅用3個賽季打入TOP16,驚詫台壇。但他殺傷力有餘而細膩不足,球風粗放,加之特殊的握桿和姿勢影響上限,所以成績並不顯著。備註:其實艾倫以前還有一個官方外號Eagle Eye(鷹眼),因為他眼睛又大又亮,而且瞄準有力。艾倫性格剛猛,說話直接,曾多次怒懟世台聯(也曾對中國賽事組織和球員發表過負面言論),場外和他的球風一樣富有攻擊性,所以國內球迷逐漸把這個外號翻作「小鋼炮」,很是合適。他心理不懼怕「75三傑」,多次挑落他們,也有「屠三傑」之稱,這與他現在日益臃腫的身材和滿臉大鬍子的「屠夫」形象還真挺配。還有,他運桿瞄準的時候嘴部歪斜扭曲,結合他的名字,也有人叫他「歪輪」、「歪嘴」。

N0.11:LIANG WENBO 梁文博

官方外號:無說明:梁文博1987年出生於中國黑龍江省肇東市,1個大排冠軍,1桿147。三進排名賽決賽,終在2016英格蘭公開賽奪得職業生涯首冠,也藉此成為了第二位奪得排名賽冠軍的中國內陸球手。英方曾給梁文博起過兩個外號,第一個是2008年世錦賽時他打進正賽並殺進8強,在首輪挑戰肯-達赫迪時,司儀報幕時梁文博竟然跟著裁判一起跑了出來,然後意識到錯誤又快速跑回去,等到輪到他出場時觀眾掌聲雷動。這滑稽的一幕,讓羅伯-沃克給他起了第一個外號Does He Stay,Does He Go,可譯作「是去是留」、「欲走還留」。梁文博充分展現了他特有的直接和幽默性格,各種心理活動隨性表達,特別是贏球後更是誇張。2016英格蘭公開賽奪冠後連跳三次,大吼慶祝,英方又給他起了個外號firecracker,即「鞭炮」,2017世錦賽上,依然是9年前的司儀沃克,把這個外號正式用在了對梁文博的入場介紹語。我個人比較贊同這個外號,生動形象,和他的球風、性格都很搭,不過現在這個外號還沒有被官方錄入。備註:在中國,梁文博還有一個很形象的外號「拚命三郎」,這主要是結合他搏命進攻的球風和表情,從《水滸傳》得到的靈感。另外,「大梁」、「大博」也是比較流行的親切稱呼。

N0.12:ALI CARTER 阿里-卡特

官方外號:The Captain,漢譯「機長」說明:英格蘭球手,1979年生人,4個大排冠軍,2屆世錦賽亞軍,2桿147。ALI CARTER這個名字最早被翻譯為「艾利斯特-卡特」,現在一般譯作「阿里-卡特」。他歷經克羅恩病、睾丸癌、肺癌侵襲,但一次次戰勝病魔,至今仍活躍在球壇,上賽季還奪得世界公開賽冠軍,當之無愧斯諾克屆的傳奇和勵志之首。卡特因為持有飛機駕駛執照,因此外號The Captain。備註:卡特技術全面,曾兩次打進世錦賽決賽,無奈均敗於奧沙利文。他尤為擅長發力巧勁,可以輕鬆打出高難度桿法,網路上有關於他的經典遠台低桿和高桿劃弧K球視頻。The Captain是他毫無爭議的外號,他自己還秀過開飛機的照片。

N0.13:KYREN WILSON 凱倫-威爾遜

官方外號:The Warrior,漢譯「勇士」說明:英格蘭球手,1991年生人,1個大排冠軍,現90後第一人,台壇現役「三大威爾遜」之首。球風穩健,但並不保守,有機會進攻的時候毫不手軟,而且單顆球準度優秀;心理素質穩定,比賽中面無表情,無論領先還是落後毫不動搖,故得號「勇士」。2015年上海大師賽決賽,他力克特魯姆普奪得首冠;上賽季進入前16,成為首位參加大師賽的90後。隨著比賽經驗增長,威爾遜逐漸形成了自己的風格,成績穩中有升。備註:威爾遜的官方外號並不為大多數人知曉,中國球迷更多地叫他「囧哥」,因為他的五官比較緊促,看起來很像一個大大的「囧」字。由於心理素質穩定,打法平衡,他在民間也有「小塞爾比」之稱。另外好像也有「流氓兔」的叫法。

N0.14:RONNIE O』SULLIVAN 羅尼-奧沙利文

官方外號:The Rocket,漢譯「火箭」說明:英格蘭球手,1975年生人,28個大排冠軍,5套大滿貫,13桿147,「七五三傑」之一。關於奧沙利文的故事一天也講不完,此處省略1萬字。他的名字全稱其實是Ronald Antonio O"Sullivan,即「羅納爾多安東尼奧奧沙利文」,現行的是縮寫。國內最早譯作「龍尼奧-薩利文」,現在的標準譯法為「羅尼-奧沙利文」。他的外號,最初源自於其超快的擊球速度,左右開弓,其快如風。不過無名以為,內在的含義是讚美他巔峰狀態下一路風馳如入無人之境,像火箭一樣華麗升空,美輪美奐。這不僅僅是速度的問題,更是衝上太空俾睨天下的姿態,是超越了凡人的藝術高度,正合了那句話「斯諾克球壇有兩種球員,一種是奧沙利文,另一種是其他人」。像托尼-德拉高的擊球速度比奧沙利文還快,但外號「龍捲風」就顯得粗暴很多,不管三七二十一殺過去再說。備註:現在的奧沙利文,雖然輸球更多了,但境界卻更高了,身處江湖之中而超然於江湖之外,鼓勵後輩進步、激勵斯諾克運動發展成為他新的追求。所以,在國內又被叫作「火老師」、「火神」、「奧神」,還有「肉泥」、「樓姐」、「多毛」等趣味稱呼。跑步和做電視節目是他的業餘愛好。

N0.15:MARK WILLIAMS 馬克-威廉姆斯

官方外號:The Welsh Potting Machine,漢譯「威爾士進球機器」說明:威爾士球手,1975年生人,18個大排冠軍,兩套大滿貫,2桿147,「七五三傑」之一。準確來說,他叫Mark-J-Williams,因為上世紀90年代英格蘭也有一位Mark Williams與他同在職業序列。威廉姆斯最早是一名拳擊手,轉斯諾克後以準度打天下,只要有進球路線他就能打得進,打法蠻不講理但對手又無可奈何,常常令解說不是連連驚呼就是長時間無語。他的進球像機器鎖定一樣不可思議,被譽為「地球上最準的男人」,網路上可以證明他準度的視頻比比皆是,尤以一桿邊庫綠球爆射驚為天人。因其轉職業後進步神速,排名就像開著超音速飛機一樣前進,所以還有外號「飛行員」。備註:因為過分依賴準度,威廉姆斯的控球一直偏弱,巔峰期較短,職業生涯也曾多次起伏,如今隨著年齡增長狀態日益下滑,上賽季世錦賽以世界第17的尷尬身份折戟資格賽。凌虛架桿和腋下反向出桿也是他的兩個絕技。他的官方外號在中國一般被譯作「金左手」(球迷調侃「銀左手」是尼爾-羅伯遜,「銅左手」是賈德-特魯姆普);因為性格爽快幽默且年齡稍長,又被親切地稱作「馬叔」、「老馬」;還有「馬威」,來自他名字的簡稱;因為長相酷似香港影星黃秋生,也被戲稱「黃秋生」。另外早年還有馬克威、馬威廉、馬桂蓮等稱呼,這些主要是當時以張文炳為代表的斯諾克解說員叫起來的。

N0.16:MARTIN GOULD 馬丁-古爾德

官方外號:The Pinner Potter,漢譯「別針俠」說明:英格蘭球手,1981年生人,1個大排冠軍,0桿147。古爾德心理素質過硬,出手兇狠,單顆球準度異常優秀,也許這和他曾是一名賭場荷官的經歷有關。雖然綜合球力達不到一流,但是敢打敢拼,加上有很不錯的得分能力,手中的球杆就像出其不意的利劍,經常挑落高手。「別針俠」這個外號正符合他看起來不顯眼,但其實鋒利、危險的特點。不過這個官方外號並不普及,倒是因為他帶著一副小眼鏡而被國內球迷叫作「眼鏡俠」,這也正是我國球手龐衛國以前的名號。備註:除了2016德國大師賽冠軍外,古爾德曾是強力斯諾克、單局限時賽冠軍得主,他具備挑戰任何高手的實力,但令人大跌眼鏡的是上賽季上海大師賽和中國公開賽竟連續被我國小將袁思俊0:5零封。

N0.17:ANTHONY MCGILL 安東尼-麥克吉爾

官方外號:Licence To Thrill,漢譯「殺人執照」、「微笑殺手」說明:蘇格蘭球手,1991年生人,2個大排冠軍,0桿147。麥克吉爾第一次真正進入人們視野是在2015世錦賽,當時他通過三輪資格賽晉級正賽,並連過斯蒂芬-馬奎爾和衛冕冠軍馬克-塞爾比,挺進八強。他一頭漂亮的金髮,白皙的皮膚,甜美的笑容,穩健而富有攻擊性的擊球為人們留下了深刻印象。因為微笑酷似畫中人,所以被人們稱為「微笑的蒙娜麗莎」,但這微笑背後隱藏著一顆殺人的心,因此受西方電影和同名書籍影響,得了這個外號。他還有一個別稱the smiling assassin,所以現在一般被稱作「微笑殺手」。備註:麥克吉爾雖然有兩個大排冠軍,但其中一個是2017單局限時賽,雖被官方認可,但多數球迷並不買賬,認為凱倫-威爾遜才是90後第一人。

N0.18:RYAN DAY 瑞恩-戴

官方外號:Dynamite,漢譯「炸藥」說明:威爾士球手,1980年生人,1桿147,世界排名曾高居第6,當代台壇悲情人物之一。戴遠台精準,球風攻擊力十足,在一些強烈桿法和爆破紅球堆上都有不俗表現(網上有一桿他的強烈高桿視頻),故得此號。本賽季以前,戴曾4進排名賽決賽而一冠難求,成為繼吉米-懷特、馬修-史蒂文斯之後第三號悲情人物,不過本賽季首站里加大師賽他終於喜獲職業生涯首冠。詳情點擊閱讀無名6月27日評論:戴,勇敢的成功的追夢者!備註:戴得分能力很強,狀態好時殺傷力不容小覷,但心裡素質不好,莫名其妙失誤較多。大部分球迷並不知道他的外號,卻對他婚姻的花邊消息津津樂道。很多人也把瑞恩-戴和多米尼克-戴爾混淆,而兩人恰好形成鮮明對比:戴爾幾乎沒進過前16,卻得過2個排名賽冠軍。

N0.19:DAVID GILBERT 大衛-吉爾伯特

官方外號:無說明:英格蘭球手,1981年生人,1次大排決賽,1桿147。吉爾伯特長相英俊,球風中規中矩,雖然長期徘徊在二流偏上水平,但也是公認的危險人物,他具備提挑戰任何高手的能力。實際上斯諾克是吉爾伯特的兼職,他和父親有一大片農場,種植土豆。因此,雖然他沒有官方外號,中國球迷都稱他「土豆哥」。備註:2016年世錦賽首輪他發揮上佳,僅以7:10惜敗奧沙利文,被他自己評為「最漂亮的失敗」。

N0.20:MARK KING 馬克-金

官方外號:The Royal,漢譯「皇家」說明:英格蘭球手,1974年生人,1個大排冠軍,0桿147。金的進攻和防守都談不上優秀,但是比較平衡,比賽經驗豐富是他的特點,是不折不扣的「老油條」,曾5個賽季穩居世界前16。因他名字中的King是「國王」的意思,所以得了「皇家」這個外號。注意留心世錦賽上沃克報幕時,對他的介紹就是Mark-The Royal-King。鋥亮的光頭,扎眼的紋身,早年還打過拳擊,讓人平生畏懼,有球迷也叫他「光頭金」、「光頭殺手」,而實際上他是個性格很隨和的人。備註:金至今共三次晉級排名賽決賽,並在2016北愛爾蘭公開賽逆轉霍金斯收穫職業生涯首冠。賽後頒獎典禮上他痛陳自己耽溺於賭博不能自拔,如今浪子回頭金不換,贏得不少粉絲和理解。

N0.21:RICKY WALDEN 里奇-沃頓

官方外號:無說明:英格蘭球手,1982年生人,3個大排冠軍,1桿147。沃頓可以打得很流暢,也可以打得很糟糕,心理不夠強大尤其不善打逆風球,身型太高和手架不穩定也有一定影響。其首冠是2008上海大師賽從奧沙利文手中奪得,自那以後他在擊球動作和節奏上有刻意模仿火箭之嫌。關於他的外號,官方並沒有明確給出,但民間稱呼其實不少。由於名字中Walden和單詞Warden相似,所以早期在他沒有冠軍入賬之前,球迷叫他Warden,即「守望者」;還是早期,他雖然不足以奪冠,但經常擊敗很多名將,加之190+的身高,被叫作「巨人殺手」。如今他3冠在手,前兩個外號叫得少了,現在比較普及的有兩個:小巨人、肉丸。備註:受背傷影響,沃頓自上賽季以來持續低迷,排名不斷下降。本賽季剛剛開始,里加大師賽資格賽0:4不敵曹宇鵬、中國錦標賽資格賽又0:5遭普里斯零封,一局難勝,還是自求多福啊。

N0.22:JOE PERRY 喬-佩里

官方外號:The Gentleman,漢譯「紳士」說明:英格蘭球手,1974年生人,1個大排冠軍,0桿147。佩里基本功紮實,球風穩健,職業生涯多次阻擊一流球星,而且狀態保持周期較長,無名認為一個冠軍的成績不足以匹配他的實力。國內球迷最早認識他是當年被剛出道的丁俊暉打得坐在座位上無奈苦笑,此後他一直扮演丁俊暉福星的角色。由於佩里在場內外一直平靜溫和,給人一種好叔叔的感覺,符合英倫傳統紳士形象,故得此號。因其名字中的「喬」與武俠小說《天龍八部》中喬峰相合,所以他在中國也被叫作「喬幫主」。備註:佩里唯一的大排冠軍是2015P總0:3落後以4:3逆轉馬克-威廉姆斯所得,而其高光時刻是2017大師賽默默殺進決賽,但遭奧沙利文逆轉失利。

N0.23:MICHAEL HOLT 邁克爾-霍爾特

官方外號:The Hitman,漢譯「打手」、「刺客」說明:英格蘭球手,1978年生人,最佳戰績2次PTC冠軍,0桿147。霍爾特球風穩健,單顆球準度優秀,經常擊敗高段位選手。但他性格急躁,而且心理上容易引發挫敗感和自我否定,影響成績。早年因為一場失利而掌擊牆面發泄,導致瓷磚破裂,自己手掌骨折,因此得號。「打手」當然只是字面意思,實際譯作「刺客」,這很符合他的特點。不過霍爾特現在的球風越來越拖沓糾結,頻繁繞台,遭到很多球迷非議,這恰是他心裡問題的暴露。備註:霍爾特曾坦言斯諾克帶給自己痛苦大於快樂,自己痛恨斯諾克。早年面對奧沙利文的一局球,霍爾特在勝負已分的局面下選擇上台熱手遭奧沙利文故意犯規戲謔,但上個賽季他對奧沙利文完成了三連殺,「刺客」特質一覽無餘。

N0.24:STEPHEN MAGUIRE 斯蒂芬-馬奎爾

官方外號:On Fire,漢譯「火線」說明:蘇格蘭球手,1983年生人,5個大排冠軍,3桿147,曾經的80後領軍人物。馬奎爾是80後球員中最先出頭的,在2004年豪奪英錦賽冠軍後,奧沙利文曾預言他將統治台壇下個十年,不過高光之後馬奎爾逐漸低迷,2008年後幾乎一冠難求,如今跌出前16,原因可能是眼睛做了激光手術導致視力受損。他身材龐大,性格直快,球風利落風風火火;脾氣火爆,經常擊球失誤後砸球台、墩球杆發泄不滿,故得此號。他的名字最早被國內譯作「梅格爾」,廣為人知的外號是「丁俊暉剋星」,因為丁俊暉在2009年之前與他7次交手無一勝績,不過2009年以後這個局面又完全翻轉過來了。備註:馬奎爾與亨得利同籍同名,據說早期是亨得利的球童、陪練,得到亨得利真傳,不過最終將亨得利「打」退役的卻正是他(2012世錦賽亨2:13慘敗)。另外,馬奎爾與墨菲的「巧克門」事件也曾轟動一時。在中國,因為諧音他也被叫作「馬褂」。

N0.25:ANTHONY HAMILTON 安東尼-漢密爾頓

官方外號:The Sheriff of Pottingham,漢譯「羅賓漢」、「諾丁漢警長」說明:英格蘭球手,1971年生人,1個大排冠軍,0桿147。漢密爾頓基本功紮實,球風保守緩慢,殊為難纏。他因為一次見義勇為抓竊賊受傷,被冠以「羅賓漢」的俠名,羅賓漢是英國民間傳說諾丁漢地區一名反抗權貴、行俠仗義的好漢,而漢密爾頓恰好是諾丁漢人。這個外號也被譯作「警長」,其中Pottingham是借鑒Nottingham(諾丁漢)的複合造詞。由於總是鬍子拉碴,不修邊幅,而且名字首字「漢」,所以很多中國球迷也叫他「老漢」。備註:漢密爾頓是台壇現役「四大磨王」之一,因為擊球速度緩慢而遭到不少非議。上個賽季他曾不幸降級,又通過歐巡賽排名重返職業,隨後在2017德國大師賽打出高水平,喜獲職業生涯首冠,真是有花栽花花不開,無心插柳柳成蔭。

N0.26:MICHAEL WHITE 邁克爾-懷特

官方外號:Lightning,漢譯「閃電」說明:威爾士球手,1991年生人,1個大排冠軍,0桿147。邁克爾-懷特9歲打出破百,2013世錦賽打進8強成名,2015印度公開賽奪90後首冠,一時風頭無兩。在斯諾克球壇後繼乏人的困境下,他如一道閃電劃破長空,帶給人們驚喜,所以得了這個響亮的外號。但他球風粗枝大葉,而且身材發胖、鬍子猛長,還一度換上抑鬱症,逐漸歸於平庸。知道他外號的球迷很少,倒是「小懷特」這個名號廣為普及,這是對比傳奇名將吉米-懷特而叫的。備註:邁克爾懷特也是2015單局限時賽冠軍,但不算排名賽(對比安東尼-麥克吉爾),曾經的90後第一人如今已被凱倫-威爾遜和安東尼-麥克吉爾超越。

N0.27:LUCA BRECEL 盧卡-布雷切爾

官方外號:The Belgian Bullet,漢譯「比利時子彈」說明:比利時球手,1995年生人,1次大排決賽,1個PTC冠軍,0桿147。早在10年前,斯諾克屆就流傳著雷切爾的各種天才奇聞,據說自己練球時打了上百次147。轉職業後展露了非凡的才華,左右開弓、節奏明快,得號「比利時子彈」,曾在2012年創下世錦賽正賽最年輕記錄,但6年職業征戰尚無147和大排冠軍進賬,與人們期許有不小差距。究其原因,他的球以進攻為主,但總是率性而為思慮不周,缺乏科學性和全局觀,且求勝慾望不強。備註:布雷切爾的確有著非凡的天分,卻好比一塊璞玉而無名師雕琢。

N0.28:BEN WOOLLASTON 本-沃拉斯頓

官方外號:無說明:英格蘭球手,1987年生人,1次大排決賽,1個PTC冠軍,1桿147。沃拉斯頓的球技沒有明顯特長,也沒有明顯缺陷,沒有打出特別好的成績,也幾乎沒有什麼新聞或花邊,屬於那種典型的扔進人堆找不見的人,所以也沒有官方外號。中國球迷一般叫他「小本子」,他自己有一家球房,所以也有小部分人叫他「球房老闆」。備註:沃拉斯頓的妻子比他有名,是一位白俄羅斯籍美女,也是一位斯諾克裁判,曾在奧沙利文的表演賽上裁出147,上賽季開始執裁職業斯諾克賽事。

N0.29:ALAN MCMANUS 阿蘭-麥克馬努斯

官方外號:Angles,漢譯「角度大師」說明:蘇格蘭球手,1971年生人,2個大排冠軍,1次大師賽冠軍,0桿147。麥克馬努斯球路攻守平衡,進攻稍弱,尤以線路把控、安全球和布局見長,故被冠以「角度大師」美稱。早期約翰-希金斯曾和他一起練球,受到他很多寶貴建議,所以有「希金斯師父」之稱。有時候,大家也親切地叫他「阿蘭」、「老麥」。備註:麥克馬努斯在90年代上半段還是很有競爭力的,但狀態保持時間較短,近年來主要精力側重於賽事解說,不過2016世錦賽迴光返照打出極高水準,半決賽不敵7桿破百的丁俊暉。

N0.30:GRAEME DOTT 格雷姆-多特

官方外號:The Pocket Dynamo,漢譯「袖珍發電機」說明:蘇格蘭球手,1977年生人,2個大排冠軍、1次世錦賽冠軍,1桿147。多特身材矮小,下巴上貼一個創可貼是他的標誌,球進攻和防守都不算一流,但他球風簡單、實惠,不強求、不躁進。發力不好一直是他的缺陷,以短促的點推為主,大型走位對他來說很勉強,也正是這種特點使他在黑球附近的小半台內很少失誤,「袖珍發電機」形神兼備。他眼神憂鬱,曾因岳父去世而患上抑鬱症,所以還有「憂鬱王子」之稱。備註:多特只拿過兩個冠軍,但都是大型排名賽,而且第一個就是世錦賽,也打出過147,如此高效也稱得上幸運兒了。

N0.31:TOM FORD 湯姆-福德

官方外號:無說明:英格蘭球手,1983年生人,1次大排決賽,2個PTC冠軍,3桿147。福德球風兇悍,得分能力很強(3桿147就是證明),也屬於刺客一類人物。但他安全球稍弱,而最大的問題是心理耐挫力差,導致他無法打出持續的勝利走到最後。他沒有明確的官方外號,因為名字的原因,球迷一般叫他「湯姆貓」,無名覺得改叫「貓俠」挺好的。備註:福德與塞爾比同樣來自萊斯特,但他唯一的大排次決賽正是敗在塞爾比手下。

N0.32:ZHOU YUELONG 周躍龍

官方外號:The Jumping Dragon,漢譯「躍龍」說明:周躍龍1998年出生於中國四川省成都市,2015年曾與顏丙濤搭檔登頂斯諾克世界盃,目前職業賽最佳戰績為2017威爾士公開賽8強。周躍龍各項技術指標平衡,少年老成,球風穩健,是台壇新秀之一。他早期在國內出名的時候被叫作「四川丁俊暉」,我個人比較反感這種出個苗子就往丁俊暉身上靠的觀念。官方外號The Jumping Dragon來自於他的名字,同時也是對他轉職業來跳躍式進步的肯定(3個賽季打進前32)。現在一般把這個外號翻譯為「跳躍的龍」,竊以為毫無美感可言。無名建議譯為「躍龍」,理由有四:1、恰好是名字後兩個字,外號來自於名字又回歸於名字,而且音韻美、簡單易讀;2、「躍龍」是上古恐龍的一種,以此為號力量感十足;3、《易經》乾卦之九四爻辭「或躍在淵,無咎。」吉,「躍龍」正是龍的六種狀態之一,其下一個狀態就是「飛龍」,大吉;4、「躍龍」還有皇帝登位的意思。

備註:周躍龍各項技術指標平衡,發揮比較穩定,但對戰高手時爆發力不足,面對直播台時候有心理壓力。在無名看來:均衡穩定時他的優點,但可能導致爆發力和潛力上限不足,我更看重他的比賽氣質。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 星期五撞球FRI 的精彩文章:

中國A隊絕殺中國香港晉級八強 英格蘭泰國率先晉級半決賽
蘇格蘭爆冷慘遭淘汰 中國B隊涉險晉級
老馬再現神奇傳球 威爾遜桿法震撼犀利

TAG:星期五撞球FRI |

您可能感興趣

這張照片遭瘋傳,高爾夫球手把球打進一條大鱷魚嘴裡
世界著名斯諾克球手:羅尼·奧沙利文
拉莫斯:C羅走後我是點球手,勺子點球不為羞辱人
斯諾克世錦賽後的眾球手:火箭寫小說,塞爾比買跑車,馬叔成酒鬼
客場球迷高呼吉米-巴特勒,這是什麼操作?唐斯被嚇到罰球手抖
雷阿倫評詹姆斯相比喬丹只是最好傳球手,麥迪和韋德曾這樣評價
點球困難戶英格蘭 索斯蓋特已定好5位點球手 凱恩亨德森阿什利楊領銜
他叫阿爾斯通!是NBA歷史上的街球王,第一個有簽名球鞋的街球手
麥基:身邊都是傳球手就像在拉斯維加斯吃自助餐
科爾:西亞卡姆很像追夢,小加是出色的第二傳球手
美女球手、籃球神童、勾手老大爺,你更想PK哪一個?
科比:單挑可打爆詹姆斯,詹只是一名出色傳球手
什麼叫街球高手?美國街球手一隻手吃東西也能把對手打爆了!
庫爾圖瓦揭秘貝爾更衣室內昵稱:高爾夫球手
阿萊格里:尤文點球手是C羅和迪巴拉
美高爾夫球手購詹姆斯比賽用鞋,支持慈善事業
聯手!埃梅里不把拉姆塞當寶 尤文明夏免簽為C羅添傳球手
詹姆斯三分球手感極佳,專家:他這是在划水!
萊因克爾:梅西也應該被視為史上最偉大的傳球手
邁卡威:教練想在保羅和哈登之外多一個持球手 我能防多個位置