當前位置:
首頁 > 天下 > 演藝圈套路深:日本記者揭露NG取材

演藝圈套路深:日本記者揭露NG取材



最近、映畫のPRのために來日した米俳優のキアヌ?リーブスが、インタビューの際にパブリシストから「ラーメンの質問はNG」という記事が話題を集めた。

最近,為宣傳電影到訪日本的美國演員基努?里維斯,在接受採訪的時候,負責宣傳的工作人員表示「不能夠提拉麵相關的問題」。該報道掀起了話題。



あまり表沙汰にはならないが、芸能人がメディアのインタビューや記者會見、囲み會見時などの取材に応じる時に、こうした「NG質問」を指定することは多い。

由於不想將太多信息公開化,藝人在應對媒體的採訪或者記者會見、在記者的包圍下接受採訪等情況下,常常像這樣指定一些「NG問題」。


とくに、海外の大物俳優やミュージシャンなどは厳しい制約を設けることもままあるが、映畫宣伝會社のスタッフはこう明かす。

特別是在接待海外的大牌演員或是音樂家等情況下,常常設置有嚴格的制約。電影宣傳公司的工作人員向我們揭露了內情。

「キアヌの例は愛嬌がある話ですが、契約の問題上、その俳優が出演している別の作品の話題に觸れることをNGにするケースは多い。タレント本人というよりも、映畫會社が嫌がるということもあります。映畫會社からしてみれば、メディアの取材機會を設けるのは映畫の宣伝のためですからね。また、寫真撮影を極端に嫌がり、時間を巻こうとするタレントもいる。ハリウッドスターの場合、撮影中にパブリシストが割り込んできて強引に切り上げたりもします。」

「基努的情況已經算是比較和藹可親的了,簽訂合約時遇到比較多的問題是,不能觸及該演員出演的其他作品的話題。比起演員本人,更多的是電影公司提出來的限制。不過站在電影公司的角度來看,為媒體安排採訪的機會就是為了宣傳電影。另外,也有在拍攝宣傳照片上極端挑剔,花費大量時間精力的藝人。採訪好萊塢明星時,拍攝中宣傳人員強行插入打斷的情況也存在。」

一方、日本のケースはどうか。

另一方面,日本藝人又是怎樣的情況呢?

芸能人サイドとマスコミが事前に打ち合わせするケースも

藝人方面與媒體在採訪前也會開事前討論會

結婚會見や離婚會見、謝罪會見などいわゆるタレント主導の記者會見のほか、映畫やドラマの場合は、公開や放送前に出演する俳優が音楽の場合は新曲やニューアルバムのリリース前にアーティストがそれぞれ報道陣の取材に応じるケースが多々ある。

除了結婚會見、離婚會見、謝罪會見等所謂藝人主導的記者見面會之外,與電影、電視劇相關:上映會、出演放送前節目的演員們,與音樂相關:新曲或者新專輯發售前的歌手們,多數都會商談對應媒體報道的方法。

また、商品のPRイベントの場でイメージキャラクターやCMキャラクターを務めているタレントが取材に対応することもある。

並且,在出席商品宣傳的情況下,形象代言人或是拍攝廣告的代言人也會提前商談相關採訪的對應法。

「よくあるのが、直近に週刊誌などで報じられたスキャンダルに関する質問をNGにするケース。ただ、多くの場合、メディアの方もスキャンダル絡みの質問ありきで取材に來ているわけで、その手の質問を完全にNGにするとマスコミを敵に回すことになり、マイナスも大きい。場合によっては、マネジャーやイベントの主催サイドが、現場に取材に來たテレビ番組のスタッフや芸能レポーター、スポーツ紙の記者たちと『ここまでは聞いてもOK』とか、『これ以上の質問は勘弁してくれ』とか、事前に打ち合わせをするケースもあります」とは芸能プロダクションのマネジャー。

「我們常常能見到的是,禁止對最近周刊雜誌等報道的醜聞進行提問。只不過,多數情況下,媒體的工作人員都是沖著與醜聞相關聯的內容來取材的,如果完全封死這路消息,相當於和眾媒體為敵,有著極大的負面影響。所以根據具體情況的不同,經紀人或是活動的主辦方都會給來到現場採訪的電視節目的工作人員、演藝圈記者、運動報紙的記者們事前打好招呼:『可以提問到這種程度』、『這之上就不要再窮追猛打了』。也有很多像這樣事前進行商討的案例。」來自於某演藝事務所經紀人的情報。

とはいえ、各メディアによって「溫度差」もあり、打ち合わせがスムーズに運ぶとは限らないという。

話雖這麼說,不過各家媒體的報道都有一定的「溫度差」,這也不僅僅取決於事前商討會的順利與否。

「例えば、テレビに関しては映像という「絵」が撮れればそれなりに成立するので、タレント本人がノーコメントでも表情やしぐさなどでニュアンスを伝えることができる。でも、活字媒體の場合はそのあたりのニュアンスを文字で伝えるのは難しく、ある程度ハッキリとした発言を望まれることが多い。さらに、相手が週刊誌となると、テレビやスポーツ紙のように普段からの「お付き合い」があるわけではないので、厳しい質問をぶつけてくることもありますからね」(同芸能プロマネジャー)

「舉個例子,電視相關的媒體,只需要將藝人出場的場景拍攝成畫面,宣傳就已經成立,就算藝人本人不做評論,通過他的表情、舉動也能夠傳達出宣傳信息。但是,紙媒的話,就要把這些微妙獨特的情緒用文字傳達出來,難度十分大,所以常常需要某種程度清晰不曖昧的發言(才能傳遞出信息)。進一步,如果對手是周刊雜誌,就不能像對應普通新聞報紙一樣,很可能會被拋出一針見血的提問。」(同事務所的專業經紀人)

アイドルや特撮ヒーローは「黒歴史」なのか

偶像與特攝英雄是「黑歷史」嗎?

「タレントイメージを意識してか、妻や夫、子供など家族の話はNGというケースも多々あります。最近多いのはアイドル出身の人が、俳優や女優に転身した際、アイドル時代の話をNGにするケース。アイドルのイメージを脫卻し、俳優、女優としての地位を築きたいという思いがあるのでしょう。似たようなパターンとしては、『過去に出演したアノ作品には觸れるな』なんてピンポイントなNGもあります。いわゆる「黒歴史」なんでしょうね。今でこそ、特撮ヒーローものは多くのスター俳優を輩出している登竜門的な位置づけになっていますが、昔は「NG作品」になるケースも多かったです」とは數多くの俳優、女優をインタビューしているフリーライター。

「常見的NG提問可能源於藝人包袱吧、不能涉及妻子、丈夫、孩子等家人的話題。最近逐漸增多的是,偶像出身的人轉型演員、女演員的時候,不能夠提及偶像時代的話題。可以認為是想要擺脫掉人們心中偶像的印象,鞏固自身在演員、女演員這一身份的地位吧。與其相似的模式還有『請不要觸及過去出演的某作品』,甚至還會被提出這樣鎖定到作品的要求。這就是所謂的『黑歷史』吧。如今特攝英雄出身的明星演員輩出,可謂已經喜登龍門,很多人以前出演的作品就變成了NG話題了。」來自採訪過多數演員、女演員的自由記者的情報。

タレントよりも所屬事務所主導のNG質問も

比起藝人本人,也有所屬事務所主導的NG問題

「タレント本人は結構気さくに家族の話だったり、アイドル時代の話だったり、過去の出演作の話だったりをしてくれることも多いんです。ただ、インタビューした後で、マネジャーから『あの話はナシで』と言い含められたり、原稿チェックの段階でバッサリと削られていたりするんですよね」

「藝人本身反而會比較坦率地聊起家人的話題、偶像時代的話題、過去出演作品的話題等。不過,採訪結束之後,經紀人會提出類似『請將某某話題的內容剔除掉』這等含義的要求,或是在原稿審查的階段將其砍掉。」

「過去の栄光ではありませんが、以前に話題になった作品やCMなどが、現在の事務所の仕事ではない場合、觸れたがらない傾向はあります。また、俳優仲間の話題などで相手の俳優があまり良好な関係ではない芸能事務所に所屬しているとNGになることもあります。萬が一、揉めたりするのが嫌なんでしょう」

「雖然算不上是過去光榮的代表作,像是以前掀起話題的作品、廣告等,並不是該藝人在現在所屬事務所取得的成就,就給人一種很難觸碰的感覺。並且,聊到關係比較好的演員的話題時,如果對方所屬的事務所與該藝人所屬的事務所關係不好的話,也不能提及。萬一,由此處發生些糾紛就很不好辦。」

芸能評論家の三杉武氏は語る。

演藝評論家三杉武這麼評論道:

「これだけインターネット上に過去や現在の情報があふれている昨今。どれだけスキャンダルをスルーしようとしたり、黒歴史を封印しようとしたりしても、かえって不自然になるだけでタレント生命にマイナスに作用しかねない。そもそも、「NG質問」になっている要素こそ、世間の関心を集めるものが多いわけで、闇雲に「臭い物に蓋をする」よりも、タレントにとってNGにしたい逆境をプラスに転じる方法を考えることが、所屬事務所やマネジャーにとって何よりも重要だと思うんですけどね」

「在如今,互聯網上有關藝人過去及現在的情報漫天飛,無論想掩蓋掉哪種程度的醜聞、封印哪些黑歷史,反而會給大眾不自然的感覺,這一舉動只會為藝人的演藝生涯抹黑。說到底,越是『NG要素』滿滿的信息,才越是世間關注的信息,與其被輿論的陰雲覆蓋,被罵『遮蔽醜聞』,不如考慮一下將藝人的NG問題由逆境轉化成順境的方法,我認為這才是所屬事務所以及經紀人需要考慮的最重要的問題。」



本周熱門文章




●日本人為什麼能讓「吃」這件事情變得如此治癒?


中國網友最喜歡看的十部日本電影(2017版)


●日本最新占卜!從手相看出你是否能結婚

●當年大熱的這部韓劇如今日本翻拍了……


●內衣外穿什麼鬼?不是很懂你們日本時尚


●日本高學歷女性為什麼不願意做女強人?


●原來日本女生最想整容成她們的樣子……


●中國網友:2017上半年最受歡迎的10大日劇



找到想看的、得到想學的


滬江教育科技(上海)股份有限公司


官網:jp.hjenglish.com


微信:hujiangjp


微博:@滬江日語


戳閱讀原文,去看


2017上半年這些男明星承包了日本電視廣告

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 滬江日語 的精彩文章:

口語對話:だまされないで
「ご賞味下さい」和「ご笑味ください」
柚子出道20周年:滿懷收穫邁向未來
扎心了:小時候會做長大卻不會的13件事
吃瓜群眾看過來:2017上半年日本大事件盤點

TAG:滬江日語 |

您可能感興趣

WINNER出道后首次登上日本武道館 追加日本武道館公演
日本東京遊記——星墨篇
今日科技:日本研究出新負極材料,北京今年將推5G網路試點!
日本旅遊——日本世界遺產旅行記(下)
插畫:日本畫家KONAN的牡丹圖
日本學者推演「美中海戰」 還給日本支三招!
TWICE確定出演日本音樂節目 2月2日登台表演
19世紀:日本藝妓日本藝妓
日本關西遊記——京都篇
邂逅不一樣的日本-日本訪學遊記
《日本旅行計劃》讀書筆記
初見日本——SSER赴日修學旅行系列報道1
TOKYO 一日游之日本文化探索
浪遊日本-北海道篇(二)
《日本,隱逸的日常》讀書筆記
深度日本:你不知道的日本門牌
日學者推演「美中海戰」,還給日本支三招!
日版《解憂雜貨店》2月2日上映 日本人氣偶像山田涼介主演
EXO日本首張正規專輯登上日本公信榜首
日本大難?海嘯即將席捲日本北海道